<< Proverbs 27:14 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) He who blesses his friend with a loud voice early in the morning, It will be reckoned a curse to him.King James Bible He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.  Account Blesses Blesseth Blessing Counted Curse Cursing Early Friend Getting Gives Loud Loudly Morning Neighbor Reckoned Rising Saluting Voice
 Account Blesses Blesseth Blessing Counted Curse Cursing Early Friend Getting Gives Loud Morning Neighbor Reckoned Rising Saluting Voice
 Account Blesses Blesseth Blessing Counted Curse Cursing Early Friend Getting Gives Loud Morning Neighbor Reckoned Rising Saluting VoiceAmerican King James Version He that blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. American Standard Version He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him. Bible in Basic English He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse. Douay-Rheims Bible He that blesseth his neighbour with a loud voice, rising in the night, shall be like to him that curseth. Darby Bible Translation He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him. English Revised Version He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. Webster's Bible Translation He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. World English Bible He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him. Young's Literal Translation Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
Proverbios 27:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al que muy de mañana bendice a su amigo en alta voz, le será contado como una maldición. Proverbios 27:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al que muy de mañana bendice a su amigo en alta voz, Le será contado como una maldición. Proverbios 27:14 Spanish: Reina Valera (1909) El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, Por maldición se le contará. Proverbios 27:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que bendice a su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará. Proverbios 27:14 Spanish: Modern Al que bendice a su prójimo en alta voz, madrugando de mañana, se le contará por maldición. Proverbes 27:14 French: Louis Segond (1910) Si l'on bénit son prochain à haute voix et de grand matin, Cela est envisagé comme une malédiction. Proverbes 27:14 French: Darby A celui qui bénit son ami à haute voix, se levant le matin de bonne heure, on le lui comptera comme une malédiction. Proverbes 27:14 French: Martin (1744) Celui qui bénit son ami à haute voix, se levant de grand matin, sera tenu comme s'il le maudissait. Proverbes 27:14 French: Ostervald (1744) Celui qui bénit son ami à haute voix, de bon matin, sera considéré comme s'il le maudissait. Sprueche 27:14 German: Luther (1912) Wenn einer seinen Nächsten des Morgens früh mit lauter Stimme segnet, das wird ihm für einen Fluch gerechnet. Sprueche 27:14 German: Luther (1545) Wer seinen Nächsten mit lauter Stimme segnet und früh aufstehet, das wird ihm für einen Fluch geredet. Sprueche 27:14 German: Elberfelder (1871) Wer frühmorgens aufsteht und seinem Nächsten mit lauter Stimme Glück (O. Segen) wünscht, als Verwünschung wird es ihm angerechnet. 箴 言 27:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 清 晨 起 來 , 大 聲 給 朋 友 祝 福 的 , 就 算 是 咒 詛 他 。 箴 言 27:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 清 晨 起 来 , 大 声 给 朋 友 祝 福 的 , 就 算 是 咒 诅 他 。 箴 言 27:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 清晨起来大声为邻舍祝福的,就等于是咒诅他。 箴 言 27:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 清晨起來大聲為鄰舍祝福的,就等於是咒詛他。 |  He that blesseth barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) his friend rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. with a loud gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound rising early shakam (shaw-kam') to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning -- (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning. in the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. it shall be counted chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute a curse qlalah (kel-aw-law') vilification -- (ac-)curse(-d, -ing). to himApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui benedicit proximo suo voce grandi de nocte consurgens maledicenti similis erit New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a as be blesses curse early friend He him his If in it loud loudly man morning neighbor reckoned taken the to voice who will with Proverbs 27:14 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|