Proverbs 27:14
<< Proverbs 27:14 >>

New American Standard Bible (©1995)
He who blesses his friend with a loud voice early in the morning, It will be reckoned a curse to him.

King James Bible
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.


Account Blesses Blesseth Blessing Counted Curse Cursing Early Friend Getting Gives Loud Loudly Morning Neighbor Reckoned Rising Saluting Voice

Account Blesses Blesseth Blessing Counted Curse Cursing Early Friend Getting Gives Loud Morning Neighbor Reckoned Rising Saluting Voice

Account Blesses Blesseth Blessing Counted Curse Cursing Early Friend Getting Gives Loud Morning Neighbor Reckoned Rising Saluting Voice

American King James Version
He that blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

American Standard Version
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.

Bible in Basic English
He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse.

Douay-Rheims Bible
He that blesseth his neighbour with a loud voice, rising in the night, shall be like to him that curseth.

Darby Bible Translation
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him.

English Revised Version
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

Webster's Bible Translation
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

World English Bible
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.

Young's Literal Translation
Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.

Proverbios 27:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al que muy de mañana bendice a su amigo en alta voz, le será contado como una maldición.

Proverbios 27:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al que muy de mañana bendice a su amigo en alta voz, Le será contado como una maldición.

Proverbios 27:14 Spanish: Reina Valera (1909)
El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, Por maldición se le contará.

Proverbios 27:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que bendice a su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.

Proverbios 27:14 Spanish: Modern
Al que bendice a su prójimo en alta voz, madrugando de mañana, se le contará por maldición.

Proverbes 27:14 French: Louis Segond (1910)
Si l'on bénit son prochain à haute voix et de grand matin, Cela est envisagé comme une malédiction.

Proverbes 27:14 French: Darby
A celui qui bénit son ami à haute voix, se levant le matin de bonne heure, on le lui comptera comme une malédiction.

Proverbes 27:14 French: Martin (1744)
Celui qui bénit son ami à haute voix, se levant de grand matin, sera tenu comme s'il le maudissait.

Proverbes 27:14 French: Ostervald (1744)
Celui qui bénit son ami à haute voix, de bon matin, sera considéré comme s'il le maudissait.

Sprueche 27:14 German: Luther (1912)
Wenn einer seinen Nächsten des Morgens früh mit lauter Stimme segnet, das wird ihm für einen Fluch gerechnet.

Sprueche 27:14 German: Luther (1545)
Wer seinen Nächsten mit lauter Stimme segnet und früh aufstehet, das wird ihm für einen Fluch geredet.

Sprueche 27:14 German: Elberfelder (1871)
Wer frühmorgens aufsteht und seinem Nächsten mit lauter Stimme Glück (O. Segen) wünscht, als Verwünschung wird es ihm angerechnet.

箴 言 27:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
清 晨 起 來 , 大 聲 給 朋 友 祝 福 的 , 就 算 是 咒 詛 他 。

箴 言 27:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
清 晨 起 来 , 大 声 给 朋 友 祝 福 的 , 就 算 是 咒 诅 他 。

箴 言 27:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
清晨起来大声为邻舍祝福的,就等于是咒诅他。

箴 言 27:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
清晨起來大聲為鄰舍祝福的,就等於是咒詛他。


He that blesseth
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
his friend
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
with a loud
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
rising early
shakam  (shaw-kam')
to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning -- (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning.
in the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
it shall be counted
chashab  (khaw-shab')
to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute
a curse
qlalah  (kel-aw-law')
vilification -- (ac-)curse(-d, -ing).
to him

משלי 27:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מְבָ֘רֵ֤ךְ רֵעֵ֨הוּ ׀ בְּקֹ֣ול גָּ֭דֹול בַּבֹּ֣קֶר הַשְׁכֵּ֑ים קְ֝לָלָ֗ה תֵּחָ֥שֶׁב לֹֽו׃

משלי 27:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מברך רעהו ׀ בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃

משלי 27:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מְבָרֵךְ רֵעֵהוּ ׀ בְּקֹול גָּדֹול בַּבֹּקֶר הַשְׁכֵּים קְלָלָה תֵּחָשֶׁב לֹו׃

משלי 27:14 Hebrew Bible
מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui benedicit proximo suo voce grandi de nocte consurgens maledicenti similis erit

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: a as be blesses curse early friend He him his If in it loud loudly man morning neighbor reckoned taken the to voice who will with

Proverbs 27:14 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible