Proverbs 27:17

<< Proverbs 27:17 >>

Iron sharpeneth iron so a man sharpeneth the countenance of his friend
Iron
barzel  (bar-zel')
iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron.
sharpeneth
chadad  (khaw-dad')
to be (causatively, make) sharp or (figuratively) severe -- be fierce, sharpen.
iron
barzel  (bar-zel')
iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron.
so a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
sharpeneth
chadad  (khaw-dad')
to be (causatively, make) sharp or (figuratively) severe -- be fierce, sharpen.
the countenance
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of his friend
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.

New American Standard Bible (©1995)
Iron sharpens iron, So one man sharpens another.

King James Bible
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

American King James Version
Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend.

American Standard Version
Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend.

Douay-Rheims Bible
Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend.

Darby Bible Translation
Iron is sharpened by iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

English Revised Version
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

Webster's Bible Translation
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

World English Bible
Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend's countenance.

Young's Literal Translation
Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.

משלי 27:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּרְזֶ֣ל בְּבַרְזֶ֣ל יָ֑חַד וְ֝אִ֗ישׁ יַ֣חַד פְּנֵֽי־רֵעֵֽהוּ׃

משלי 27:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני־רעהו׃

משלי 27:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּרְזֶל בְּבַרְזֶל יָחַד וְאִישׁ יַחַד פְּנֵי־רֵעֵהוּ׃

משלי 27:17 Hebrew Bible
ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ferrum ferro acuitur et homo exacuit faciem amici sui

Proverbios 27:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El hierro con hierro se afila, y un hombre aguza a otro.

Proverbios 27:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El hierro con hierro se afila, Y un hombre aguza a otro.

Proverbios 27:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Hierro con hierro se aguza; Y el hombre aguza el rostro de su amigo.

Proverbios 27:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hierro con hierro se aguza; y el hombre le da ánimo a su amigo.

Proverbios 27:17 Spanish: Modern
El hierro con hierro se afila, y el hombre afina el semblante de su amigo.

Proverbes 27:17 French: Louis Segond (1910)
Comme le fer aiguise le fer, Ainsi un homme excite la colère d'un homme.

Proverbes 27:17 French: Darby
Le fer s'aiguise par le fer, et un homme ranime le visage de son ami.

Proverbes 27:17 French: Martin (1744)
[Comme] le fer aiguise le fer, ainsi l'homme aiguise la face de son ami.

Proverbes 27:17 French: Ostervald (1744)
Comme le fer aiguise le fer, ainsi un homme en aiguise un autre.

Sprueche 27:17 German: Luther (1912)
Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.

Sprueche 27:17 German: Luther (1545)
Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.

Sprueche 27:17 German: Elberfelder (1871)
Eisen wird scharf durch Eisen, und ein Mann schärft das Angesicht des anderen.

箴 言 27:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
鐵 磨 鐵 , 磨 出 刃 來 ; 朋 友 相 感 ( 原 文 是 磨 朋 友 的 臉 ) 也 是 如 此 。

箴 言 27:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
铁 磨 铁 , 磨 出 刃 来 ; 朋 友 相 感 ( 原 文 是 磨 朋 友 的 脸 ) 也 是 如 此 。

箴 言 27:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
铁磨铁,磨得锋利;朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也变得敏锐。

箴 言 27:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
鐵磨鐵,磨得鋒利;朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也變得敏銳。


Countenance Face Friend Friend's Iron Makes Sharp Sharpened Sharpeneth Sharpens

Countenance Face Friend Friend's Iron Makes Sharp Sharpened Sharpeneth Sharpens

Countenance Face Friend Friend's Iron Makes Sharp Sharpened Sharpeneth Sharpens

Proverbs 27:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible