New American Standard Bible (©1995) The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion.King James Bible The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. American King James Version The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion. American Standard Version The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion. Douay-Rheims Bible The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread. Darby Bible Translation The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion. English Revised Version The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. Webster's Bible Translation The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. World English Bible The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion. Young's Literal Translation The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit Proverbios 28:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El impío huye sin que nadie lo persiga, mas los justos están confiados como un león. Proverbios 28:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El impío huye sin que nadie lo persiga, Pero los justos están confiados como un león. Proverbios 28:1 Spanish: Reina Valera (1909) HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo. Proverbios 28:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Huye el impío sin que nadie lo persiga; mas el justo está confiado como un leoncillo. Proverbios 28:1 Spanish: Modern Huye el impío sin que nadie lo persiga, pero los justos están confiados como un león. Proverbes 28:1 French: Louis Segond (1910) Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive, Le juste a de l'assurance comme un jeune lion. Proverbes 28:1 French: Darby Le méchant se sauve quand personne ne le poursuit, mais les justes sont pleins d'assurance comme un jeune lion. Proverbes 28:1 French: Martin (1744) Tout méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais les justes seront assurés comme un jeune lion. Proverbes 28:1 French: Ostervald (1744) Le méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais le juste a de l'assurance comme un jeune lion. Sprueche 28:1 German: Luther (1912) Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe. Sprueche 28:1 German: Luther (1545) Der Gottlose fleucht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe. Sprueche 28:1 German: Elberfelder (1871) Die Gesetzlosen fliehen, obgleich kein Verfolger da ist; die Gerechten aber sind getrost gleich einem jungen Löwen. 箴 言 28:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 惡 人 雖 無 人 追 趕 也 逃 跑 ; 義 人 卻 膽 壯 像 獅 子 。 箴 言 28:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 恶 人 虽 无 人 追 赶 也 逃 跑 ; 义 人 却 胆 壮 像 狮 子 。 箴 言 28:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 义人得福恶人遭祸 箴 言 28:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 義人得福惡人遭禍惡人雖然沒有人追趕,仍然逃跑;義人卻像獅子,放膽無懼。 The wicked flee when no man pursueth but the righteous are bold as a lion The wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. flee nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) when no man pursueth radaph (raw-daf') to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). but the righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). are bold batach (baw-takh') to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. as a lion kphiyr (kef-eer') a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) -- (young) lion, village.Proverbs 28:1 Multilingual Bible Proverbes 28:1 French Proverbios 28:1 Biblia Paralela 箴 言 28:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |