New American Standard Bible (©1995) Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.King James Bible Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. American King James Version Where there is no vision, the people perish: but he that keeps the law, happy is he. American Standard Version Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he. Douay-Rheims Bible When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed. Darby Bible Translation Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law. English Revised Version Where there is no vision, the people cast off restraint: but he that keepeth the law, happy is he. Webster's Bible Translation Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. World English Bible Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed. Young's Literal Translation Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est Proverbios 29:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Donde no hay visión, el pueblo se desenfrena, pero bienaventurado es el que guarda la ley. Proverbios 29:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Donde no hay visión, el pueblo se desenfrena, Pero bienaventurado es el que guarda la ley. Proverbios 29:18 Spanish: Reina Valera (1909) Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él. Proverbios 29:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sin visión profética el pueblo perecerá; mas el que guarda la ley es bienaventurado. Proverbios 29:18 Spanish: Modern Donde no hay visión, el pueblo se desenfrena; pero el que guarda la ley es bienaventurado. Proverbes 29:18 French: Louis Segond (1910) Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi! Proverbes 29:18 French: Darby Quand il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais bienheureux celui qui garde la loi! Proverbes 29:18 French: Martin (1744) Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné; mais bienheureux est celui qui garde la Loi. Proverbes 29:18 French: Ostervald (1744) Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais heureux est celui qui garde la loi! Sprueche 29:18 German: Luther (1912) Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt! Sprueche 29:18 German: Luther (1545) Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet! Sprueche 29:18 German: Elberfelder (1871) Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das Gesetz beobachtet. 箴 言 29:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 沒 有 異 象 ( 或 譯 : 默 示 ) , 民 就 放 肆 ; 惟 遵 守 律 法 的 , 便 為 有 福 。 箴 言 29:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 没 有 异 象 ( 或 译 : 默 示 ) , 民 就 放 肆 ; 惟 遵 守 律 法 的 , 便 为 有 福 。 箴 言 29:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 没有启示,人民就没有法纪;遵守律法的,就为有福。 箴 言 29:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 沒有啟示,人民就沒有法紀;遵守律法的,就為有福。 Where there is no vision the people perish but he that keepeth the law happy is he Where there is no vision chazown (khaw-zone') a sight (mentally), i.e. a dream, revelation, or oracle -- vision. the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. perish para` (paw-rah') to loosen; by implication, to expose, dismiss; figuratively, absolve, begin but he that keepeth shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. the law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. happy 'esher (eh'-sher) happiness; only in masculine plural construction as interjection, how happy! -- blessed, happy. is he Proverbs 29:18 Multilingual Bible Proverbes 29:18 French Proverbios 29:18 Biblia Paralela 箴 言 29:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |