New American Standard Bible (©1995) The leech has two daughters, "Give," "Give." There are three things that will not be satisfied, Four that will not say, "Enough":King James Bible The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough: American King James Version The horse leach has two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yes, four things say not, It is enough: American Standard Version The horseleach hath two daughters, crying , Give, give. There are three things that are never satisfied, Yea , four that say not, Enough: Douay-Rheims Bible The horseleech hath two daughters that say: Bring, bring. There are three things that never are satisfied, and the fourth never saith: It is enough. Darby Bible Translation The leech hath two daughters: Give, give. There are three things never satisfied; four which say not, It is enough: English Revised Version The horseleach hath two daughters, Crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four that say not, Enough: Webster's Bible Translation The horse-leech hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yes, four things say not, It is enough: World English Bible "The leach has two daughters: 'Give, give.' "There are three things that are never satisfied; four that don't say, 'Enough:' Young's Literal Translation To the leech are two daughters, 'Give, give, Lo, three things are not satisfied, Four have not said 'Sufficiency;' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit Proverbios 30:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La sanguijuela tiene dos hijas, que dicen: ¡Da me! ¡Da me! Hay tres cosas que no se saciarán, y una cuarta que no dirá: ¡Basta! Proverbios 30:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La sanguijuela tiene dos hijas, que dicen: "¡Dame!" "¡Dame!" Hay tres cosas que no se saciarán, Y una cuarta que no dirá: "¡Basta!" Proverbios 30:15 Spanish: Reina Valera (1909) La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman, Trae, trae. Tres cosas hay que nunca se hartan; Aun la cuarta nunca dice, Basta: Proverbios 30:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman , dame, dame. Tres cosas hay que nunca se sacian; aun la cuarta nunca dice, basta: Proverbios 30:15 Spanish: Modern La sanguijuela tiene dos hijas: Dame y Dame. Proverbes 30:15 French: Louis Segond (1910) La sangsue a deux filles: Donne! donne! Trois choses sont insatiables, Quatre ne disent jamais: Assez! Proverbes 30:15 French: Darby La sangsue a deux filles: Donne! donne! Il y a trois choses qui sont insatiables, quatre qui ne disent pas: C'est assez!... Proverbes 30:15 French: Martin (1744) La sangsue a deux filles, [qui disent] : Apporte, apporte. Il y a trois choses qui ne se rassasient point; il y en a même quatre qui ne disent point; C'est assez : Proverbes 30:15 French: Ostervald (1744) La sangsue a deux filles, qui disent: Apporte, apporte! Il y a trois choses qui ne se rassasient point; il y en a même quatre qui ne disent point: C'est assez! Sprueche 30:15 German: Luther (1912) Blutegel hat zwei Töchter: Bring her, bring her! Drei Dinge sind nicht zu sättigen, und das vierte spricht nicht: Es ist genug: Sprueche 30:15 German: Luther (1545) Die Igel hat zwo Töchter: Bring her, bring her! Drei Dinge sind nicht zu sättigen, und das vierte spricht nicht: Es ist genug: Sprueche 30:15 German: Elberfelder (1871) Der Blutegel hat zwei Töchter: gib her! gib her! Drei sind es, die nicht satt werden, vier, die nicht sagen: Genug! 箴 言 30:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 螞 蟥 有 兩 個 女 兒 , 常 說 : 給 呀 , 給 呀 ! 有 三 樣 不 知 足 的 , 連 不 說 夠 的 共 有 四 樣 : 箴 言 30:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 蚂 蟥 有 两 个 女 儿 , 常 说 : 给 呀 , 给 呀 ! 有 三 样 不 知 足 的 , 连 不 说 够 的 共 有 四 样 : 箴 言 30:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 水蛭有两个女儿,常说:‘给我!给我!’不知足的东西有三样,连总不说‘够了’的共有四样, 箴 言 30:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 水蛭有兩個女兒,常說:‘給我!給我!’不知足的東西有三樣,連總不說‘夠了’的共有四樣, The horseleach hath two daughters crying Give give There are three things that are never satisfied yea four things say not It is enough The horseleach `aluwqah (al-oo-kaw') the leech -- horse-leech. hath two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. crying Give yahab (yaw-hab') to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come -- ascribe, bring, come on, give, go, set, take. give yahab (yaw-hab') to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come -- ascribe, bring, come on, give, go, set, take. There are three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice things that are never satisfied saba` (saw-bah') to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. yea four 'arba` (ar-bah') four -- four. things say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) not It is enough hown (hone) wealth; by implication, enough -- enough, + for nought, riches, substance, wealth.Proverbs 30:15 Multilingual Bible Proverbes 30:15 French Proverbios 30:15 Biblia Paralela 箴 言 30:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |