New American Standard Bible (©1995) The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.King James Bible The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil. American King James Version The heart of her husband does safely trust in her, so that he shall have no need of spoil. American Standard Version The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain. Douay-Rheims Bible The heart of her husband trusteth in her, and he shall have no need of spoils. Darby Bible Translation The heart of her husband confideth in her, and he shall have no lack of spoil. English Revised Version The heart of her husband trusteth in her, and he shall have no lack of gain. Webster's Bible Translation The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil. World English Bible The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain. Young's Literal Translation The heart of her husband hath trusted in her, And spoil he lacketh not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit Proverbios 31:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En ella confía el corazón de su marido, y no carecerá de ganancias. Proverbios 31:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En ella confía el corazón de su marido, Y no carecerá de ganancias. Proverbios 31:11 Spanish: Reina Valera (1909) El corazón de su marido está en ella confiado, Y no tendrá necesidad de despojo. Proverbios 31:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bet El corazón de su marido está en ella confiado, y no tendrá necesidad de despojo. Proverbios 31:11 Spanish: Modern Confía en ella el corazón de su marido, y no carecerá de ganancias. Proverbes 31:11 French: Louis Segond (1910) Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut. Proverbes 31:11 French: Darby Le coeur de son mari se confie en elle, et il ne manquera point de butin. Proverbes 31:11 French: Martin (1744) [Beth.] Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de dépouilles. Proverbes 31:11 French: Ostervald (1744) Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de butin; Sprueche 31:11 German: Luther (1912) Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln. Sprueche 31:11 German: Luther (1545) Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln. Sprueche 31:11 German: Elberfelder (1871) Das Herz ihres Mannes vertraut auf sie, und an Ausbeute wird es ihm nicht fehlen. 箴 言 31:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 丈 夫 心 裡 倚 靠 他 , 必 不 缺 少 利 益 . ; 箴 言 31:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 丈 夫 心 里 倚 靠 他 , 必 不 缺 少 利 益 . ; 箴 言 31:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 她丈夫心里倚靠她,就不会缺少收入。 箴 言 31:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 她丈夫心裡倚靠她,就不會缺少收入。 The heart of her husband doth safely trust in her so that he shall have no need of spoil The heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect of her husband ba`al (bah'-al) a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of. doth safely trust batach (baw-takh') to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. in her so that he shall have no need chacer (khaw-sare') to lack; by implication, to fail, want, lessen -- be abated, bereave, decrease, (cause to) fail, (have) lack, make lower, want. of spoil shalal (shaw-lawl') booty -- prey, spoil.Proverbs 31:11 Multilingual Bible Proverbes 31:11 French Proverbios 31:11 Biblia Paralela 箴 言 31:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |