Proverbs 31:11

Confidence
Confideth
Faith
Full
Gain
Heart
Husband
Lack
Measure
Need
Profit
Safely
Spoil
Trust
Trusted
Trusteth
Trusts
Value

Confidence
Confideth
Faith
Full
Gain
Heart
Husband
Lack
Lacketh
Lacks
Measure
Nothing
Profit
Safely
Spoil
Trust
Trusted
Trusteth
Trusts
Value

Confidence
Confideth
Faith
Full
Gain
Heart
Husband
Lack
Lacketh
Lacks
Measure
Nothing
Profit
Safely
Spoil
Trust
Trusted
Trusteth
Trusts
Value
<< Proverbs 31:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.

King James Bible
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.

American King James Version
The heart of her husband does safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.

American Standard Version
The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain.

Douay-Rheims Bible
The heart of her husband trusteth in her, and he shall have no need of spoils.

Darby Bible Translation
The heart of her husband confideth in her, and he shall have no lack of spoil.

English Revised Version
The heart of her husband trusteth in her, and he shall have no lack of gain.

Webster's Bible Translation
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.

World English Bible
The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.

Young's Literal Translation
The heart of her husband hath trusted in her, And spoil he lacketh not.

משלי 31:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בָּ֣טַח בָּ֭הּ לֵ֣ב בַּעְלָ֑הּ וְ֝שָׁלָ֗ל לֹ֣א יֶחְסָֽר׃

משלי 31:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃

משלי 31:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בָּטַח בָּהּ לֵב בַּעְלָהּ וְשָׁלָל לֹא יֶחְסָר׃

משלי 31:11 Hebrew Bible
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit

Proverbios 31:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En ella confía el corazón de su marido, y no carecerá de ganancias.

Proverbios 31:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En ella confía el corazón de su marido, Y no carecerá de ganancias.

Proverbios 31:11 Spanish: Reina Valera (1909)
El corazón de su marido está en ella confiado, Y no tendrá necesidad de despojo.

Proverbios 31:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Bet El corazón de su marido está en ella confiado, y no tendrá necesidad de despojo.

Proverbios 31:11 Spanish: Modern
Confía en ella el corazón de su marido, y no carecerá de ganancias.

Proverbes 31:11 French: Louis Segond (1910)
Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.

Proverbes 31:11 French: Darby
Le coeur de son mari se confie en elle, et il ne manquera point de butin.

Proverbes 31:11 French: Martin (1744)
[Beth.] Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de dépouilles.

Proverbes 31:11 French: Ostervald (1744)
Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de butin;

Sprueche 31:11 German: Luther (1912)
Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln.

Sprueche 31:11 German: Luther (1545)
Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln.

Sprueche 31:11 German: Elberfelder (1871)
Das Herz ihres Mannes vertraut auf sie, und an Ausbeute wird es ihm nicht fehlen.

箴 言 31:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 丈 夫 心 裡 倚 靠 他 , 必 不 缺 少 利 益 . ;

箴 言 31:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 丈 夫 心 里 倚 靠 他 , 必 不 缺 少 利 益 . ;

箴 言 31:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她丈夫心里倚靠她,就不会缺少收入。

箴 言 31:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她丈夫心裡倚靠她,就不會缺少收入。
The heart of her husband doth safely trust in her so that he shall have no need of spoil


The heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
of her husband
ba`al  (bah'-al)
a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of.
doth safely trust
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
in her so that he shall have no need
chacer  (khaw-sare')
to lack; by implication, to fail, want, lessen -- be abated, bereave, decrease, (cause to) fail, (have) lack, make lower, want.
of spoil
shalal  (shaw-lawl')
booty -- prey, spoil.

Proverbs 31:11 Multilingual Bible

Proverbes 31:11 French

Proverbios 31:11 Biblia Paralela

箴 言 31:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Confidence
Confideth
Faith
Full
Gain
Heart
Husband
Lack
Measure
Need
Profit
Safely
Spoil
Trust
Trusted
Trusteth
Trusts
Value

Confidence
Confideth
Faith
Full
Gain
Heart
Husband
Lack
Lacketh
Lacks
Measure
Nothing
Profit
Safely
Spoil
Trust
Trusted
Trusteth
Trusts
Value

Confidence
Confideth
Faith
Full
Gain
Heart
Husband
Lack
Lacketh
Lacks
Measure
Nothing
Profit
Safely
Spoil
Trust
Trusted
Trusteth
Trusts
Value