Proverbs 31:21

Afraid
Clothed
Family
Fear
House
Household
Red
Scarlet
Snow

Afraid
Clothed
Family
Fear
Household
Red
Scarlet
Snow

Afraid
Clothed
Family
Fear
Household
Red
Scarlet
Snow
<< Proverbs 31:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet.

King James Bible
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.

American King James Version
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.

American Standard Version
She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet.

Douay-Rheims Bible
She shall not fear for her house in the cold of snow: for dl her domestics are clothed with double garments.

Darby Bible Translation
She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.

English Revised Version
She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.

Webster's Bible Translation
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.

World English Bible
She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.

Young's Literal Translation
She is not afraid of her household from snow, For all her household are clothed with scarlet.

משלי 31:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹא־תִירָ֣א לְבֵיתָ֣הּ מִשָּׁ֑לֶג כִּ֥י כָל־בֵּ֝יתָ֗הּ לָבֻ֥שׁ שָׁנִֽים׃

משלי 31:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־תירא לביתה משלג כי כל־ביתה לבש שנים׃

משלי 31:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־תִירָא לְבֵיתָהּ מִשָּׁלֶג כִּי כָל־בֵּיתָהּ לָבֻשׁ שָׁנִים׃

משלי 31:21 Hebrew Bible
לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibus

Proverbios 31:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No tiene temor de la nieve por los de su casa, porque todos los de su casa llevan ropa escarlata.

Proverbios 31:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No tiene temor de la nieve por los de su casa, Porque todos los de su casa llevan ropa escarlata.

Proverbios 31:21 Spanish: Reina Valera (1909)
No tendrá temor de la nieve por su familia, Porque toda su familia está vestida de ropas dobles.

Proverbios 31:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Lámed No tendrá temor de la nieve por su familia, porque toda su familia está vestida de ropas dobles.

Proverbios 31:21 Spanish: Modern
No teme por su familia a causa de la nieve, porque toda su familia está vestida de ropa doble.

Proverbes 31:21 French: Louis Segond (1910)
Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.

Proverbes 31:21 French: Darby
Elle ne craint pas la neige pour sa maison, car toute sa maison est vêtue d'écarlate.

Proverbes 31:21 French: Martin (1744)
[Lamed.] Elle ne craint point la neige pour sa famille, car toute sa famille est vêtue de vêtements doubles.

Proverbes 31:21 French: Ostervald (1744)
Elle ne craint point la neige pour sa famille; car toute sa famille est vêtue de laine cramoisi.

Sprueche 31:21 German: Luther (1912)
Sie fürchtet für ihr Haus nicht den Schnee; denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider.

Sprueche 31:21 German: Luther (1545)
Sie fürchtet ihres Hauses nicht vor dem Schnee, denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider.

Sprueche 31:21 German: Elberfelder (1871)
Sie fürchtet für ihr Haus den Schnee nicht, denn ihr ganzes Haus ist in Karmesin gekleidet.

箴 言 31:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 不 因 下 雪 為 家 裡 的 人 擔 心 , 因 為 全 家 都 穿 著 朱 紅 衣 服 。

箴 言 31:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 不 因 下 雪 为 家 里 的 人 担 心 , 因 为 全 家 都 穿 着 朱 红 衣 服 。

箴 言 31:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她不因下雪为自己的家人担心,因为她全家都穿着温暖的朱红色衣服。

箴 言 31:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她不因下雪為自己的家人擔心,因為她全家都穿著溫暖的朱紅色衣服。
She is not afraid of the snow for her household for all her household are clothed with scarlet


She is not afraid
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
of the snow
sheleg  (sheh'-leg)
snow (probably from its whiteness) -- snow(-y).
for her household
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
for all her household
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
are clothed
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
with scarlet
shaniy  (shaw-nee')
crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it -- crimson, scarlet (thread).

Proverbs 31:21 Multilingual Bible

Proverbes 31:21 French

Proverbios 31:21 Biblia Paralela

箴 言 31:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afraid
Clothed
Family
Fear
House
Household
Red
Scarlet
Snow

Afraid
Clothed
Family
Fear
Household
Red
Scarlet
Snow

Afraid
Clothed
Family
Fear
Household
Red
Scarlet
Snow