Proverbs 31:28

<< Proverbs 31:28 >>

Her children arise up and call her blessed her husband also and he praiseth her
Her children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
arise up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and call her blessed
'ashar  (aw-shar')
to be straight (used in the widest sense, especially to be level, right, happy); figuratively, to go forward, be honest, proper
her husband
ba`al  (bah'-al)
a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of.
also and he praiseth
halal  (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
her

New American Standard Bible (©1995)
Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:

King James Bible
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.

American King James Version
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praises her.

American Standard Version
Her children rise up, and call her blessed; Her husband also , and he praiseth her,'saying :

Douay-Rheims Bible
Her children rose up, and called her blessed: her husband, and he praised her.

Darby Bible Translation
Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praiseth her:

English Revised Version
Her children rise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her, saying:

Webster's Bible Translation
Her children rise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.

World English Bible
Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:

Young's Literal Translation
Her sons have risen up, and pronounce her happy, Her husband, and he praiseth her,

משלי 31:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קָ֣מוּ בָ֭נֶיהָ וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ בַּ֝עְלָ֗הּ וַֽיְהַֽלְלָֽהּ׃

משלי 31:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃

משלי 31:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קָמוּ בָנֶיהָ וַיְאַשְּׁרוּהָ בַּעְלָהּ וַיְהַלְלָהּ׃

משלי 31:28 Hebrew Bible
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit eam

Proverbios 31:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada, también su marido, y la alaba diciendo:

Proverbios 31:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada, También su marido, y la alaba diciendo:

Proverbios 31:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; Y su marido también la alabó.

Proverbios 31:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Caf Se levantaron sus hijos, y la llamaron bienaventurada; y su marido también la alabó.

Proverbios 31:28 Spanish: Modern
Se levantan sus hijos y le llaman: "Bienaventurada." Y su marido también la alaba:

Proverbes 31:28 French: Louis Segond (1910)
Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:

Proverbes 31:28 French: Darby
Ses fils se lèvent et la disent bienheureuse, son mari aussi, et il la loue:

Proverbes 31:28 French: Martin (1744)
[Koph.] Ses enfants se lèvent, et la disent bienheureuse; son mari [aussi], et il la loue, [en disant] :

Proverbes 31:28 French: Ostervald (1744)
Ses enfants se lèvent, et la disent bienheureuse; son mari aussi, et il la loue, et dit:

Sprueche 31:28 German: Luther (1912)
Ihre Söhne stehen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie:

Sprueche 31:28 German: Luther (1545)
Ihre Söhne kommen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie.

Sprueche 31:28 German: Elberfelder (1871)
Ihre Söhne stehen auf und preisen sie glücklich, ihr Mann steht auf und rühmt sie:

箴 言 31:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 兒 女 起 來 , 稱 他 有 福 ; 他 的 丈 夫 也 稱 讚 他 ,

箴 言 31:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 儿 女 起 来 , 称 他 有 福 ; 他 的 丈 夫 也 称 赞 他 ,

箴 言 31:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她的儿女都起来称她是有福的,她的丈夫也称赞她,说:

箴 言 31:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她的兒女都起來稱她是有福的,她的丈夫也稱讚她,說:


Arise Bless Blessed Gives Happy Honour Husband Praise Praises Praiseth Pronounce Rise Risen Saying Sons

Arise Bless Blessed Children Gives Happy Her Honour Husband Praise Praises Praiseth Pronounce Rise Risen

Arise Bless Blessed Children Gives Happy Her Honour Husband Praise Praises Praiseth Pronounce Rise Risen

Proverbs 31:28 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible