New American Standard Bible (©1995) It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Or for rulers to desire strong drink,King James Bible It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: American King James Version It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: American Standard Version It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; Nor for princes to say , Where is strong drink? Douay-Rheims Bible Give not to kings, O Lamuel, give not wine to kings: because there is no secret where drunkenness reigneth: Darby Bible Translation It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for rulers to say, Where is the strong drink? English Revised Version It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes to say, Where is strong drink? Webster's Bible Translation It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: World English Bible It is not for kings, Lemuel; it is not for kings to drink wine; nor for princes to say, 'Where is strong drink?' Young's Literal Translation Not for kings, O Lemuel, Not for kings, to drink wine, And for princes a desire of strong drink. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas Proverbios 31:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No es para los reyes, oh Lemuel, no es para los reyes beber vino, ni para los gobernantes desear bebida fuerte; Proverbios 31:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No es para los reyes, oh Lemuel, No es para los reyes beber vino, Ni para los gobernantes desear bebida fuerte; Proverbios 31:4 Spanish: Reina Valera (1909) No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la cerveza. Proverbios 31:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza. Proverbios 31:4 Spanish: Modern No es cosa de reyes, oh Lemuel, no es cosa de reyes beber vino; ni de los magistrados, el licor. Proverbes 31:4 French: Louis Segond (1910) Ce n'est point aux rois, Lemuel, Ce n'est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes, Proverbes 31:4 French: Darby Ce n'est point aux rois, Lemuel, ce n'est point aux rois de boire du vin, ni aux grands de dire: Où sont les boissons fortes? Proverbes 31:4 French: Martin (1744) Lémuel, ce n'est point aux Rois, ce n'est point aux Rois de boire le vin, ni aux Princes de boire la cervoise. Proverbes 31:4 French: Ostervald (1744) Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de boire la boisson forte; Sprueche 31:4 German: Luther (1912) O, nicht den Königen, Lamuel, nicht den Königen ziemt es, Wein zu trinken, noch den Fürsten starkes Getränk! Sprueche 31:4 German: Luther (1545) O, nicht den Königen, Lamuel, gib den Königen nicht Wein zu trinken noch den Fürsten stark Getränke. Sprueche 31:4 German: Elberfelder (1871) Nicht für Könige ziemt es sich, Lemuel, nicht für Könige, Wein zu trinken, noch für Fürsten, zu fragen: Wo ist starkes Getränk? 箴 言 31:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 慕 伊 勒 啊 , 君 王 喝 酒 , 君 王 喝 酒 不 相 宜 ; 王 子 說 濃 酒 在 那 裡 也 不 相 宜 ; 箴 言 31:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 慕 伊 勒 啊 , 君 王 喝 酒 , 君 王 喝 酒 不 相 宜 ; 王 子 说 浓 酒 在 那 里 也 不 相 宜 ; 箴 言 31:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 利慕伊勒啊!君王不可喝酒;君王千万不可喝酒;掌权的不可贪饮烈酒。 箴 言 31:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 利慕伊勒啊!君王不可喝酒;君王千萬不可喝酒;掌權的不可貪飲烈酒。 It is not for kings O Lemuel it is not for kings to drink wine nor for __ princes strong drink It is not for kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. O Lemuel Lmuw'el (lem-oo-ale') (belonging) to God; Lemuel or Lemoel, a symbolic name of Solomon -- Lemuel. it is not for kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. to drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. wine yayin (yah'-yin) wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber). nor for 'ay (ah'ee) where? hence how? -- how, what, whence, where, whether, which (way). 'ow (o) desire (and so probably in Prov. 31:4); hence (by way of alternative) or, also if -- also, and, either, if, at the least, nor, or, otherwise, then, whether. princes razan (raw-zan') probably to be heavy, i.e. (figuratively) honorable -- prince, ruler. strong drink shekar (shay-kawr') an intoxicant, i.e. intensely alcoholic liquor -- strong drink, + drunkard, strong wine.Proverbs 31:4 Multilingual Bible Proverbes 31:4 French Proverbios 31:4 Biblia Paralela 箴 言 31:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |