New American Standard Bible (©1995) For they will drink and forget what is decreed, And pervert the rights of all the afflicted.King James Bible Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. American King James Version Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. American Standard Version Lest they drink, and forget the law, And pervert the justice due to any that is afflicted. Douay-Rheims Bible And lest they drink and forget judgments, and pervert the cause of the children of the poor. Darby Bible Translation lest they drink And forget the law, And pervert the judgment of any of the children of affliction. English Revised Version Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any that is afflicted. Webster's Bible Translation Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. World English Bible lest they drink, and forget the law, and pervert the justice due to anyone who is afflicted. Young's Literal Translation Lest he drink, and forget the decree, And change the judgment of any of the sons of affliction. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ne forte bibat et obliviscatur iudiciorum et mutet causam filiorum pauperis Proverbios 31:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) no sea que beban y olviden lo que se ha decretado, y perviertan los derechos de todos los afligidos. Proverbios 31:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No sea que beban y olviden lo que se ha decretado, Y perviertan los derechos de todos los afligidos. Proverbios 31:5 Spanish: Reina Valera (1909) No sea que bebiendo olviden la ley, Y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos. Proverbios 31:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No sea que bebiendo olviden la ley, y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos. Proverbios 31:5 Spanish: Modern No sea que bebiendo olviden lo que se ha decretado y perviertan el derecho de todos los afligidos. Proverbes 31:5 French: Louis Segond (1910) De peur qu'en buvant ils n'oublient la loi, Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux. Proverbes 31:5 French: Darby de peur qu'ils ne boivent, et n'oublient le statut, et ne fassent fléchir le jugement de tous les fils de l'affliction. Proverbes 31:5 French: Martin (1744) De peur qu'ayant bu, ils n'oublient l'ordonnance, et qu'ils n'altèrent le droit de tous les pauvres affligés. Proverbes 31:5 French: Ostervald (1744) De peur qu'ayant bu, ils n'oublient ce qui est ordonné, et qu'ils ne méconnaissent le droit de tous les pauvres affligés. Sprueche 31:5 German: Luther (1912) Sie möchten trinken und der Rechte vergessen und verändern die Sache aller elenden Leute. Sprueche 31:5 German: Luther (1545) Sie möchten trinken und der Rechte vergessen und verändern die Sache irgend der elenden Leute. Sprueche 31:5 German: Elberfelder (1871) damit er nicht trinke und des Vorgeschriebenen vergesse, und verdrehe die Rechtssache aller Kinder des Elends. - 箴 言 31:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 恐 怕 喝 了 就 忘 記 律 例 , 顛 倒 一 切 困 苦 人 的 是 非 。 箴 言 31:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 恐 怕 喝 了 就 忘 记 律 例 , 颠 倒 一 切 困 苦 人 的 是 非 。 箴 言 31:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恐怕喝了酒,就忘记律例,把困苦人的一切案件都颠倒了。 箴 言 31:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 恐怕喝了酒,就忘記律例,把困苦人的一切案件都顛倒了。 Lest they drink and forget the law and pervert the judgment of any of the afflicted __ Lest they drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. and forget shakach (shaw-kakh') to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget. the law chaqaq (khaw-kak') to hack, i.e. engrave (Judges 5:14, to be a scribe simply); by implication, to enact (laws being cut in stone or metal tablets in primitive times) or (gen.) prescribe and pervert shanah (shaw-naw') to fold, i.e. duplicate; by implication, to transmute (transitive or intransitive) the judgment duwn (doon) judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by impl. also strife -- cause, judgement, plea, strife. of any of the afflicted ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. `oniy (on-ee') depression, i.e. misery -- afflicted(-ion), trouble.Proverbs 31:5 Multilingual Bible Proverbes 31:5 French Proverbios 31:5 Biblia Paralela 箴 言 31:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |