Proverbs 6:3

Deliver
Delivered
Fallen
Free
Friend
Hand
Hasten
Humble
Neighbor
Neighbor's
Neighbour
Plea
Power
Press
Request
Save
Strengthen
Strong
Sure
Thyself
Trample
Urge
Urgent
Waiting

Deliver
Delivered
Fallen
Free
Friend
Hands
Hast
Hasten
Humble
Importune
Neighbor
Neighbor's
Neighbour
Plea
Power
Press
Request
Save
Seeing
Strengthen
Strong
Sure
Thyself
Trample
Urge
Urgent
Waiting

Deliver
Delivered
Fallen
Free
Friend
Hands
Hast
Hasten
Humble
Importune
Neighbor
Neighbor's
Neighbour
Plea
Power
Press
Request
Save
Seeing
Strengthen
Strong
Sure
Thyself
Trample
Urge
Urgent
Waiting
<< Proverbs 6:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Do this then, my son, and deliver yourself; Since you have come into the hand of your neighbor, Go, humble yourself, and importune your neighbor.

King James Bible
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.

American King James Version
Do this now, my son, and deliver yourself, when you are come into the hand of your friend; go, humble yourself, and make sure your friend.

American Standard Version
Do this now, my son, and deliver thyself, Seeing thou art come into the hand of thy neighbor: Go, humble thyself, and importune thy neighbor;

Douay-Rheims Bible
Do therefore, my son, what I say, and deliver thyself: because thou art fallen into the hand of thy neighbour. Run about, make haste, stir up thy friend:

Darby Bible Translation
Do this now, my son, and deliver thyself, since thou hast come into the hand of thy friend: go, humble thyself, and be urgent with thy friend.

English Revised Version
Do this now, my son, and deliver thyself, seeing thou art come into the hand of thy neighbour; go, humble thyself, and importune thy neighbour.

Webster's Bible Translation
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.

World English Bible
Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.

Young's Literal Translation
Do this now, my son, and be delivered, For thou hast come into the hand of thy friend. Go, trample on thyself, and strengthen thy friend,

משלי 6:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֲשֵׂ֨ה זֹ֥את אֵפֹ֪וא ׀ בְּנִ֡י וְֽהִנָּצֵ֗ל כִּ֘י בָ֤אתָ בְכַף־רֵעֶ֑ךָ לֵ֥ךְ הִ֝תְרַפֵּ֗ס וּרְהַ֥ב רֵעֶֽיךָ׃

משלי 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עשה זאת אפוא ׀ בני והנצל כי באת בכף־רעך לך התרפס ורהב רעיך׃

משלי 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֲשֵׂה זֹאת אֵפֹוא ׀ בְּנִי וְהִנָּצֵל כִּי בָאתָ בְכַף־רֵעֶךָ לֵךְ הִתְרַפֵּס וּרְהַב רֵעֶיךָ׃

משלי 6:3 Hebrew Bible
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuum

Proverbios 6:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has caído en la mano de tu prójimo: ve, humíllate e importuna a tu prójimo;

Proverbios 6:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, Ya que has caído en la mano de tu prójimo: Ve, humíllate e importuna a tu prójimo.

Proverbios 6:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, Ya que has caído en la mano de tu prójimo: Ve, humíllate, y asegúrate de tu amigo.

Proverbios 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, porque has caído en la mano de tu prójimo; ve, humíllate, y esfuerza tu prójimo.

Proverbios 6:3 Spanish: Modern
Ahora pues, haz esto, hijo mío, para quedar libre, ya que has caído en las manos de tu prójimo: Anda, humíllate, importuna a tu prójimo;

Proverbes 6:3 French: Louis Segond (1910)
Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi, Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain; Va, prosterne-toi, et fais des instances auprès de lui;

Proverbes 6:3 French: Darby
Mon fils, fais donc ceci, et délivre-toi, puisque tu es tombé en la main de ton prochain: va, humilie-toi, et insiste auprès de ton prochain.

Proverbes 6:3 French: Martin (1744)
Mon fils, fais maintenant ceci, et te dégage, puisque tu es tombé entre les mains de ton intime ami, va, prosterne-toi, et encourage tes amis.

Sprueche 6:3 German: Luther (1912)
So tue doch, mein Kind, also und errette dich, denn du bist deinem Nächsten in die Hände gekommen: eile, dränge und treibe deinen Nächsten.

Sprueche 6:3 German: Luther (1545)
So tu doch, mein Kind, also und errette dich; denn du bist deinem Nächsten in die Hände kommen; eile, dränge und treibe deinen Nächsten!

Sprueche 6:3 German: Elberfelder (1871)
tue denn dieses, mein Sohn, und reiße dich los, da du in deines Nächsten Hand gekommen bist; gehe hin, wirf dich nieder, und bestürme deinen Nächsten;

箴 言 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 兒 , 你 既 落 在 朋 友 手 中 , 就 當 這 樣 行 才 可 救 自 己 : 你 要 自 卑 , 去 懇 求 你 的 朋 友 。

箴 言 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 儿 , 你 既 落 在 朋 友 手 中 , 就 当 这 样 行 才 可 救 自 己 : 你 要 自 卑 , 去 恳 求 你 的 朋 友 。
Do this now my son and deliver thyself when thou art come into the hand of thy friend go humble thyself and make sure thy friend


Do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
this now
'ephow  (ay-fo')
strictly a demonstrative particle, here; but used of time, now or then -- here, now, where?
my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
thyself when thou art come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the hand
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
of thy friend
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
humble
raphac  (raw-fas')
to trample, i.e. prostrate -- humble self, submit self.
thyself and make sure
rahab  (raw-hab')
to urge severely, i.e. (figuratively) importune, embolden, capture, act insolently -- overcome, behave self proudly, make sure, strengthen.
thy friend
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.

Proverbs 6:3 Multilingual Bible

Proverbes 6:3 French

Proverbios 6:3 Biblia Paralela

箴 言 6:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Deliver
Delivered
Fallen
Free
Friend
Hand
Hasten
Humble
Neighbor
Neighbor's
Neighbour
Plea
Power
Press
Request
Save
Strengthen
Strong
Sure
Thyself
Trample
Urge
Urgent
Waiting

Deliver
Delivered
Fallen
Free
Friend
Hands
Hast
Hasten
Humble
Importune
Neighbor
Neighbor's
Neighbour
Plea
Power
Press
Request
Save
Seeing
Strengthen
Strong
Sure
Thyself
Trample
Urge
Urgent
Waiting

Deliver
Delivered
Fallen
Free
Friend
Hands
Hast
Hasten
Humble
Importune
Neighbor
Neighbor's
Neighbour
Plea
Power
Press
Request
Save
Seeing
Strengthen
Strong
Sure
Thyself
Trample
Urge
Urgent
Waiting