New American Standard Bible (©1995) "I have sprinkled my bed With myrrh, aloes and cinnamon.King James Bible I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. American King James Version I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. American Standard Version I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon. Douay-Rheims Bible I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. Darby Bible Translation I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon. English Revised Version I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. Webster's Bible Translation I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. World English Bible I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. Young's Literal Translation I sprinkled my bed -- myrrh, aloes, and cinnamon. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo Proverbios 7:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) he rociado mi cama con mirra, áloes y canela. Proverbios 7:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) He rociado mi cama Con mirra, áloes y canela. Proverbios 7:17 Spanish: Reina Valera (1909) He sahumado mi cámara Con mirra, áloes, y cinamomo. Proverbios 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He sahumado mi cámara con mirra, áloes, y canela. Proverbios 7:17 Spanish: Modern He perfumado mi cama con mirra, áloe y canela. Proverbes 7:17 French: Louis Segond (1910) J'ai parfumé ma couche De myrrhe, d'aloès et de cinnamome. Proverbes 7:17 French: Darby j'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès, et de cinnamome. Proverbes 7:17 French: Martin (1744) Je l'ai parfumé de myrrhe, d'aloès et de cinnamome. Proverbes 7:17 French: Ostervald (1744) J'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès et de cinnamome. Sprueche 7:17 German: Luther (1912) Ich habe mein Lager mit Myrrhe, Aloe und Zimt besprengt. Sprueche 7:17 German: Luther (1545) Ich habe mein Lager mit Myrrhen, Aloes und Zinnamen besprengt. Sprueche 7:17 German: Elberfelder (1871) ich habe mein Lager benetzt mit Myrrhe, Aloe und Zimmet. 箴 言 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 又 用 沒 藥 、 沉 香 、 桂 皮 薰 了 我 的 榻 。 箴 言 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 又 用 没 药 、 沉 香 、 桂 皮 薰 了 我 的 榻 。 箴 言 7:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又用没药、沉香和桂皮,熏了我的榻。 箴 言 7:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又用沒藥、沉香和桂皮,薰了我的榻。 I have perfumed my bed with myrrh aloes and cinnamon I have perfumed nuwph (noof) to quiver (i.e. vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinadoing, sawing, waving, etc.) my bed mishkab (mish-kawb') a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse -- bed(-chamber), couch, lieth (lying) with. with myrrh more (mor) myrrh (as distilling in drops, and also as bitter) -- myrrh. aloes 'ahaliym (a-haw-leem') of foreign origin; aloe wood (i.e. sticks) -- (tree of lign-) aloes. and cinnamon qinnamown (kin-naw-mone') cinnamon bark (as in upright rolls) -- cinnamon.Proverbs 7:17 Multilingual Bible Proverbes 7:17 French Proverbios 7:17 Biblia Paralela 箴 言 7:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |