Psalm 1:2
<< Psalm 1:2 >>

New American Standard Bible (©1995)
But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night.

King James Bible
But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.


Delight Law Meditate Meditates Mind

Delight Jehovah's Law Meditate Meditates Mind Night

Delight Jehovah's Law Meditate Meditates Mind Night

American King James Version
But his delight is in the law of the LORD; and in his law does he meditate day and night.

American Standard Version
But his delight is in the law of Jehovah; And on his law doth he meditate day and night.

Bible in Basic English
But whose delight is in the law of the Lord, and whose mind is on his law day and night.

Douay-Rheims Bible
But his will is in the law of the Lord, and on his law he shall meditate day and night.

Darby Bible Translation
But his delight is in Jehovah's law, and in his law doth he meditate day and night.

English Revised Version
But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.

Webster's Bible Translation
But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.

World English Bible
but his delight is in Yahweh's law. On his law he meditates day and night.

Young's Literal Translation
But -- in the law of Jehovah is his delight, And in His law he doth meditate by day and by night:

Salmos 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
sino que en la ley del SEÑOR está su deleite, y en su ley medita de día y de noche!

Salmos 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sino que en la ley del SEÑOR está su deleite, Y en Su ley medita de día y de noche!

Salmos 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Antes en la ley de Jehová está su delicia, Y en su ley medita de día y de noche.

Salmos 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
antes en la ley del SEÑOR es su voluntad, y en su ley pensará de día y de noche.

Salmos 1:2 Spanish: Modern
Más bien, en la ley de Jehovah está su delicia, y en ella medita de día y de noche.

Psaume 1:2 French: Louis Segond (1910)
Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la médite jour et nuit!

Psaume 1:2 French: Darby
qui a son plaisir en la loi de l'Éternel, et médite dans sa loi jour et nuit!

Psaume 1:2 French: Martin (1744)
Mais qui prend plaisir en la Loi de l'Eternel, et qui médite jour et nuit en sa Loi.

Psaume 1:2 French: Ostervald (1744)
Mais qui prend son plaisir dans la loi de l'Éternel, et médite sa loi jour et nuit.

Psalm 1:2 German: Luther (1912)
sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!

Psalm 1:2 German: Luther (1545)
sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht.

Psalm 1:2 German: Elberfelder (1871)
Sondern seine Lust hat am Gesetz Jehovas und über sein Gesetz sinnt Tag und Nacht!

詩 篇 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 喜 愛 耶 和 華 的 律 法 , 晝 夜 思 想 , 這 人 便 為 有 福 !

詩 篇 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 喜 爱 耶 和 华 的 律 法 , 昼 夜 思 想 , 这 人 便 为 有 福 !

詩 篇 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他喜爱的是耶和华的律法,他昼夜默诵的也是耶和华的律法。

詩 篇 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他喜愛的是耶和華的律法,他晝夜默誦的也是耶和華的律法。


But his delight
chephets  (khay'-fets)
pleasure; hence (abstractly) desire; concretely, a valuable thing; hence (by extension) a matter (as something in mind)
is in the law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and in his law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
doth he meditate
hagah  (daw-gaw')
to murmur (in pleasure or anger); by implication, to ponder -- imagine, meditate, mourn, mutter, roar, sore, speak, study, talk, utter.
day
yowmam  (yo-mawm')
daily -- daily, (by, in the) day(-time).
and night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).

תהילים 1:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אִ֥ם בְּתֹורַ֥ת יְהוָ֗ה חֶ֫פְצֹ֥ו וּֽבְתֹורָתֹ֥ו יֶהְגֶּ֗ה יֹומָ֥ם וָלָֽיְלָה׃

תהילים 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה׃

תהילים 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אִם בְּתֹורַת יְהוָה חֶפְצֹו וּבְתֹורָתֹו יֶהְגֶּה יֹומָם וָלָיְלָה׃

תהילים 1:2 Hebrew Bible
כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed in lege Domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: and But day delight he his in is law LORD meditates night of on the

Psalm 1:2 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible