
And he shall be like a tree planted by the rivers of water that bringeth forth his fruit in his season his leaf also shall not wither and whatsoever he doeth shall prosper And he shall be like a tree `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. planted shathal (shaw-thal') to transplant -- plant. by the rivers peleg (peh'-leg) a rill (i.e. small channel of water, as in irrigation) -- river, stream. of water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). that bringeth forth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) his fruit priy (per-ee') fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward. in his season `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. his leaf `aleh (aw-leh') a leaf (as coming up on a tree); collectively, foliage -- branch, leaf. also shall not wither nabel (naw-bale') to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace and whatsoever he doeth `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application shall prosper tsalach (tsaw-lakh') to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)
 New American Standard Bible (©1995) He will be like a tree firmly planted by streams of water, Which yields its fruit in its season And its leaf does not wither; And in whatever he does, he prospers.King James Bible And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper. American King James Version And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatever he does shall prosper. American Standard Version And he shall be like a tree planted by the streams of water, That bringeth forth its fruit in its season, Whose leaf also doth not wither; And whatsoever he doeth shall prosper. Douay-Rheims Bible And he shall be like a tree which is planted near the running waters, which shall bring forth its fruit, in due season. And his leaf shall not fall off: and all whosoever he shall do shall prosper. Darby Bible Translation And he is as a tree planted by brooks of water, which giveth its fruit in its season, and whose leaf fadeth not; and all that he doeth prospereth. English Revised Version And he shall be like a tree planted by the streams of water, that bringeth forth its fruit in its season, whose leaf also doth not wither; and whatsoever he doeth shall prosper. Webster's Bible Translation And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth its fruit in season; its leaf also shall not wither; and whatever he doeth shall prosper. World English Bible He will be like a tree planted by the streams of water, that brings forth its fruit in its season, whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper. Young's Literal Translation And he hath been as a tree, Planted by rivulets of water, That giveth its fruit in its season, And its leaf doth not wither, And all that he doth he causeth to prosper. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et erit tamquam lignum transplantatum iuxta rivulos aquarum quod fructum suum dabit in tempore suo et folium eius non defluet et omne quod fecerit prosperabitur Salmos 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Será como árbol firmemente plantado junto a corrientes de agua, que da su fruto a su tiempo, y su hoja no se marchita; en todo lo que hace, prospera. Salmos 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Será como árbol plantado junto a corrientes de agua, Que da su fruto a su tiempo Y su hoja no se marchita; En todo lo que hace, prospera. Salmos 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y será como el árbol plantado junto á arroyos de aguas, Que da su fruto en su tiempo, Y su hoja no cae; Y todo lo que hace, prosperará. Salmos 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y será como el árbol plantado junto a arroyos de aguas, que da su fruto en su tiempo; y su hoja no cae, y todo lo que hace, prosperará. Salmos 1:3 Spanish: Modern Será como un árbol plantado junto a corrientes de aguas, que da su fruto a su tiempo y cuya hoja no cae. Todo lo que hace prosperará. Psaume 1:3 French: Louis Segond (1910) Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point: Tout ce qu'il fait lui réussit. Psaume 1:3 French: Darby Et il sera comme un arbre planté près des ruisseaux d'eaux, qui rend son fruit en sa saison, et dont la feuille ne se flétrit point; et tout ce qu'il fait prospère. Psaume 1:3 French: Martin (1744) Car il sera comme un arbre planté près des ruisseaux d'eaux, qui rend son fruit en sa saison, et duquel le feuillage ne se flétrit point; et [ainsi] tout ce qu'il fera prospérera. Psaume 1:3 French: Ostervald (1744) Il sera comme un arbre planté près des eaux courantes, qui rend son fruit dans sa saison et dont le feuillage ne se flétrit point; et dans tout ce qu'il fait, il réussira. Psalm 1:3 German: Luther (1912) Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht; und was er macht, das gerät wohl. Psalm 1:3 German: Luther (1545) Der ist wie ein Baum, gepflanzet an den Wasserbächen, der seine Frucht bringet zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht, und was er macht, das gerät wohl. Psalm 1:3 German: Elberfelder (1871) Und er ist (O. wird sein) wie ein Baum, gepflanzt an Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und dessen Blatt nicht verwelkt; und alles, was er tut, gelingt. (O. wird gelingen) 詩 篇 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 要 像 一 棵 樹 栽 在 溪 水 旁 , 按 時 候 結 果 子 , 葉 子 也 不 枯 乾 。 凡 他 所 做 的 盡 都 順 利 。 詩 篇 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 要 像 一 棵 树 栽 在 溪 水 旁 , 按 时 候 结 果 子 , 叶 子 也 不 枯 乾 。 凡 他 所 做 的 尽 都 顺 利 。 詩 篇 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他像一棵树,栽在溪水旁,按时结果子,叶子总不枯干;他所作的一切,尽都顺利。 詩 篇 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他像一棵樹,栽在溪水旁,按時結果子,葉子總不枯乾;他所作的一切,盡都順利。  Bringeth Brings Brooks Causeth Fadeth Firmly Forth Fruit Gives Giveth Green Leaf Leaves Planted Prosper Prospereth Prospers Rivers Rivulets Season Streams Tree Undertakings Whatever Whatsoever Wither Yields
 Brooks Causeth Fadeth Firmly Forth Fruit Gives Green Leaf Planted Prosper Prospereth Prospers Right Rivers Season Streams Time Tree Undertakings Water Whatever Whatsoever Wither Yields
 Brooks Causeth Fadeth Firmly Forth Fruit Gives Green Leaf Planted Prosper Prospereth Prospers Right Rivers Season Streams Time Tree Undertakings Water Whatever Whatsoever Wither Yields
Psalm 1:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |