New American Standard Bible (©1995) For the LORD is good; His lovingkindness is everlasting And His faithfulness to all generations.King James Bible For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations. American King James Version For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations. American Standard Version For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations. Douay-Rheims Bible for the Lord is sweet, his mercy endureth for ever, and his truth to generation and generation. Darby Bible Translation For Jehovah is good; his loving-kindness endureth for ever; and his faithfulness from generation to generation. English Revised Version For the LORD is good; his mercy endureth for ever; and his faithfulness unto all generations. Webster's Bible Translation For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations. World English Bible For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations. A Psalm by David. Young's Literal Translation For good is Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (99-4) ingredimini portas eius in gratiarum actione atria eius in laude confitemini ei benedicite nomini eius Salmos 100:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque el SEÑOR es bueno; para siempre es su misericordia, y su fidelidad por todas las generaciones. Salmos 100:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque el SEÑOR es bueno; Para siempre es Su misericordia, Y Su fidelidad por todas las generaciones. Salmos 100:5 Spanish: Reina Valera (1909) Porque Jehová es bueno: para siempre es su misericordia, Y su verdad por todas las generaciones. Salmos 100:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque el SEÑOR es bueno; para siempre es su misericordia, y su verdad por todas las generaciones. Salmos 100:5 Spanish: Modern porque Jehovah es bueno. Para siempre es su misericordia, y su fidelidad por todas las generaciones. Psaume 100:5 French: Louis Segond (1910) Car l'Eternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération. Psaume 100:5 French: Darby Car l'Éternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité de génération en génération. Psaume 100:5 French: Martin (1744) Car l'Eternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge. Psaume 100:5 French: Ostervald (1744) Car l'Éternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge. Psalm 100:5 German: Luther (1912) Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für. Psalm 100:5 German: Luther (1545) Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für. Psalm 100:5 German: Elberfelder (1871) Denn gut ist Jehova; seine Güte währt ewiglich, und seine Treue von Geschlecht zu Geschlecht. 詩 篇 100:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 耶 和 華 本 為 善 。 他 的 慈 愛 存 到 永 遠 ; 他 的 信 實 直 到 萬 代 。 詩 篇 100:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 耶 和 华 本 为 善 。 他 的 慈 爱 存 到 永 远 ; 他 的 信 实 直 到 万 代 。 詩 篇 100:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为耶和华本是美善的,他的慈爱存到永远,他的信实直到万代。 詩 篇 100:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為耶和華本是美善的,他的慈愛存到永遠,他的信實直到萬代。 For the LORD is good his mercy is everlasting and his truth endureth to all generations For the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun his mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty is everlasting `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always and his truth 'emuwnah (em-oo-naw') literally firmness; figuratively security; morally fidelity -- faith(-ful, -ly, -ness, (man), set office, stability, steady, truly, truth, verily. endureth to all dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. generations dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.Psalm 100:5 Multilingual Bible Psaume 100:5 French Salmos 100:5 Biblia Paralela 詩 篇 100:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |