Psalm 100:5

<< Psalm 100:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
For the LORD is good; His lovingkindness is everlasting And His faithfulness to all generations.

King James Bible
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.

American King James Version
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.

American Standard Version
For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations.

Douay-Rheims Bible
for the Lord is sweet, his mercy endureth for ever, and his truth to generation and generation.

Darby Bible Translation
For Jehovah is good; his loving-kindness endureth for ever; and his faithfulness from generation to generation.

English Revised Version
For the LORD is good; his mercy endureth for ever; and his faithfulness unto all generations.

Webster's Bible Translation
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.

World English Bible
For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations. A Psalm by David.

Young's Literal Translation
For good is Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!

תהילים 100:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּי־טֹ֣וב יְ֭הֹוָה לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּ֑ו וְעַד־דֹּ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֱמוּנָתֹֽו׃

תהילים 100:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־טוב יהוה לעולם חסדו ועד־דר ודר אמונתו׃

תהילים 100:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־טֹוב יְהֹוָה לְעֹולָם חַסְדֹּו וְעַד־דֹּר וָדֹר אֱמוּנָתֹו׃

תהילים 100:5 Hebrew Bible
כי טוב יהוה לעולם חסדו ועד דר ודר אמונתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(99-4) ingredimini portas eius in gratiarum actione atria eius in laude confitemini ei benedicite nomini eius

Salmos 100:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el SEÑOR es bueno; para siempre es su misericordia, y su fidelidad por todas las generaciones.

Salmos 100:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque el SEÑOR es bueno; Para siempre es Su misericordia, Y Su fidelidad por todas las generaciones.

Salmos 100:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Jehová es bueno: para siempre es su misericordia, Y su verdad por todas las generaciones.

Salmos 100:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque el SEÑOR es bueno; para siempre es su misericordia, y su verdad por todas las generaciones.

Salmos 100:5 Spanish: Modern
porque Jehovah es bueno. Para siempre es su misericordia, y su fidelidad por todas las generaciones.

Psaume 100:5 French: Louis Segond (1910)
Car l'Eternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.

Psaume 100:5 French: Darby
Car l'Éternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité de génération en génération.

Psaume 100:5 French: Martin (1744)
Car l'Eternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge.

Psaume 100:5 French: Ostervald (1744)
Car l'Éternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge.

Psalm 100:5 German: Luther (1912)
Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.

Psalm 100:5 German: Luther (1545)
Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.

Psalm 100:5 German: Elberfelder (1871)
Denn gut ist Jehova; seine Güte währt ewiglich, und seine Treue von Geschlecht zu Geschlecht.

詩 篇 100:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 耶 和 華 本 為 善 。 他 的 慈 愛 存 到 永 遠 ; 他 的 信 實 直 到 萬 代 。

詩 篇 100:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 耶 和 华 本 为 善 。 他 的 慈 爱 存 到 永 远 ; 他 的 信 实 直 到 万 代 。

詩 篇 100:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为耶和华本是美善的,他的慈爱存到永远,他的信实直到万代。

詩 篇 100:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為耶和華本是美善的,他的慈愛存到永遠,他的信實直到萬代。

For the LORD is good his mercy is everlasting and his truth endureth to all generations
For the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
his mercy
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
is everlasting
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
and his truth
'emuwnah  (em-oo-naw')
literally firmness; figuratively security; morally fidelity -- faith(-ful, -ly, -ness, (man), set office, stability, steady, truly, truth, verily.
endureth to all
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
generations
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.

101 Continues David Endures Endureth Everlasting Faith Faithfulness Forever Generation Generations Kindness Love Loving Lovingkindness Loving-kindness Mercy Never-ending Psalm Steadfast Truth Unchanging

Continues David Endures Endureth Everlasting Faith Faithfulness Forever Generations Good Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Never-Ending Psalm Steadfast Truth Unchanging

Continues David Endures Endureth Everlasting Faith Faithfulness Forever Generations Good Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Never-Ending Psalm Steadfast Truth Unchanging

Psalm 100:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible