New American Standard Bible (©1995) Just as a father has compassion on his children, So the LORD has compassion on those who fear Him.King James Bible Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him. American King James Version Like as a father pities his children, so the LORD pities them that fear him. American Standard Version Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him. Douay-Rheims Bible As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him: Darby Bible Translation As a father pitieth his children, so Jehovah pitieth them that fear him. English Revised Version Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him. Webster's Bible Translation Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him. World English Bible Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him. Young's Literal Translation As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (102-12) quantum longe est oriens ab occidente tantum longe fecit a nobis scelera nostra Salmos 103:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como un padre se compadece de sus hijos, así se compadece el SEÑOR de los que le temen. Salmos 103:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como un padre se compadece de sus hijos, Así se compadece el SEÑOR de los que Le temen. Salmos 103:13 Spanish: Reina Valera (1909) Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen. Salmos 103:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen. Salmos 103:13 Spanish: Modern Como el padre se compadece de los hijos, así se compadece Jehovah de los que le temen. Psaume 103:13 French: Louis Segond (1910) Comme un père a compassion de ses enfants, L'Eternel a compassion de ceux qui le craignent. Psaume 103:13 French: Darby Comme un père a compassion de ses fils, l'Éternel a compassion de ceux qui le craignent. Psaume 103:13 French: Martin (1744) De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent. Psaume 103:13 French: Ostervald (1744) Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent. Psalm 103:13 German: Luther (1912) Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten. Psalm 103:13 German: Luther (1545) Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR über die, so ihn fürchten. Psalm 103:13 German: Elberfelder (1871) Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten. 詩 篇 103:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 父 親 怎 樣 憐 恤 他 的 兒 女 , 耶 和 華 也 怎 樣 憐 恤 敬 畏 他 的 人 ! 詩 篇 103:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 父 亲 怎 样 怜 恤 他 的 儿 女 , 耶 和 华 也 怎 样 怜 恤 敬 畏 他 的 人 ! 詩 篇 103:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 父亲怎样怜恤儿子,耶和华也照样怜恤敬畏他的人; 詩 篇 103:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 父親怎樣憐恤兒子,耶和華也照樣憐恤敬畏他的人; Like as a father pitieth his children so the LORD pitieth them that fear him Like as a father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. pitieth racham (raw-kham') to fondle; by implication, to love, especially to compassionate his children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. so the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. pitieth racham (raw-kham') to fondle; by implication, to love, especially to compassionate them that fear yare' (yaw-ray') fearing; morally, reverent -- afraid, fear (-ful). himPsalm 103:13 Multilingual Bible Psaume 103:13 French Salmos 103:13 Biblia Paralela 詩 篇 103:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |