New American Standard Bible (©1995) As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.King James Bible As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. American King James Version As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes. American Standard Version As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth. Douay-Rheims Bible man's days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish. Darby Bible Translation As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth: English Revised Version As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth. Webster's Bible Translation As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. World English Bible As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes. Young's Literal Translation Mortal man! as grass are his days, As a flower of the field so he flourisheth; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (102-14) ipse enim novit plasmationem nostram recordatus est quia pulvis sumus Salmos 103:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre, como la hierba son sus días; como la flor del campo, así florece; Salmos 103:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre, como la hierba son sus días; Como la flor del campo, así florece; Salmos 103:15 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre, como la hierba son sus días, Florece como la flor del campo. Salmos 103:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo, Salmos 103:15 Spanish: Modern El hombre, como la hierba son sus días: Florece como la flor del campo Psaume 103:15 French: Louis Segond (1910) L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs. Psaume 103:15 French: Darby L'homme,... ses jours sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs; Psaume 103:15 French: Martin (1744) Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ. Psaume 103:15 French: Ostervald (1744) Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs. Psalm 103:15 German: Luther (1912) Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld; Psalm 103:15 German: Luther (1545) Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde. Psalm 103:15 German: Elberfelder (1871) Der Mensch-wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er. 詩 篇 103:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 於 世 人 , 他 的 年 日 如 草 一 樣 。 他 發 旺 如 野 地 的 花 , 詩 篇 103:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 於 世 人 , 他 的 年 日 如 草 一 样 。 他 发 旺 如 野 地 的 花 , 詩 篇 103:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 至于世人,他的年日好像草一般;他又像野地繁茂的花。 詩 篇 103:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 至於世人,他的年日好像草一般;他又像野地繁茂的花。 As for man his days are as grass as a flower of the field so he flourisheth As for man 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. his days yowm (yome) a day (as the warm hours), are as grass chatsiyr (khaw-tseer') grass; also a leek (collectively) -- grass, hay, herb, leek. as a flower tsiyts (tseets) glistening, i.e. a burnished plate; also a flower (as bright-colored); a wing (as gleaming in the air) -- blossom, flower, plate, wing. of the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. so he flourisheth tsuwts (tsoots) to twinkle, i.e. glance; by analogy, to blossom (figuratively, flourish) -- bloom, blossom, flourish, shew self.Psalm 103:15 Multilingual Bible Psaume 103:15 French Salmos 103:15 Biblia Paralela 詩 篇 103:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |