New American Standard Bible (©1995) He waters the mountains from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of His works.King James Bible He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works. American King James Version He waters the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of your works. American Standard Version He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works. Douay-Rheims Bible Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works: Darby Bible Translation He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works. English Revised Version He watereth the mountains from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works. Webster's Bible Translation He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works. World English Bible He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works. Young's Literal Translation Watering hills from His upper chambers, From the fruit of Thy works is the earth satisfied. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (103-12) super ea volucres caeli morabuntur de medio nemorum dabunt vocem Salmos 104:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El riega los montes desde sus aposentos, del fruto de sus obras se sacia la tierra. Salmos 104:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El riega los montes desde Sus aposentos, Del fruto de Sus obras se sacia la tierra. Salmos 104:13 Spanish: Reina Valera (1909) El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra. Salmos 104:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra. Salmos 104:13 Spanish: Modern Tú das de beber a las montañas desde tus altas moradas; del fruto de tus obras se sacia la tierra. Psaume 104:13 French: Louis Segond (1910) De sa haute demeure, il arrose les montagnes; La terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres. Psaume 104:13 French: Darby De ses chambres hautes, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres. Psaume 104:13 French: Martin (1744) Il abreuve les montagnes de ses chambres hautes; [et] la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres. Psaume 104:13 French: Ostervald (1744) De sa haute demeure, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres. Psalm 104:13 German: Luther (1912) Du feuchtest die Berge von obenher; du machst das Land voll Früchte, die du schaffest; Psalm 104:13 German: Luther (1545) Du feuchtest die Berge von oben her; du machest das Land voll Früchte, die du schaffest. Psalm 104:13 German: Elberfelder (1871) Du, der die Berge tränkt aus seinen Obergemächern; von der Frucht deiner Werke wird die Erde gesättigt. 詩 篇 104:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 從 樓 閣 中 澆 灌 山 嶺 ; 因 他 作 為 的 功 效 , 地 就 豐 足 。 詩 篇 104:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 从 楼 阁 中 浇 灌 山 岭 ; 因 他 作 为 的 功 效 , 地 就 丰 足 。 詩 篇 104:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你从自己的楼阁中浇灌群山,因你所作的事的果效,大地就丰足。 詩 篇 104:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你從自己的樓閣中澆灌群山,因你所作的事的果效,大地就豐足。 He watereth the hills from his chambers the earth is satisfied with the fruit of thy works He watereth shaqah (shaw-kaw') to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. the hills har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. from his chambers `aliyah (al-ee-yaw') something lofty, i.e. a stair-way; also a second-story room (or even one on the roof); figuratively, the sky -- ascent, (upper) chamber, going up, loft, parlour. the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. is satisfied saba` (saw-bah') to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. with the fruit priy (per-ee') fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward. of thy works ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) propertyPsalm 104:13 Multilingual Bible Psaume 104:13 French Salmos 104:13 Biblia Paralela 詩 篇 104:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |