New American Standard Bible (©1995) He will judge among the nations, He will fill them with corpses, He will shatter the chief men over a broad country.King James Bible He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries. American King James Version He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries. American Standard Version He will judge among the nations, He will fill the places with dead bodies; He will strike through the head in many countries. Douay-Rheims Bible He shall judge among nations, he shall fill ruins: he shall crush the heads in the land of the many. Darby Bible Translation He shall judge among the nations; he shall fill all places with dead bodies; he shall smite through the head over a great country. English Revised Version He shall judge among the nations, he shall fill the places with dead bodies; he shall strike through the head in many countries. Webster's Bible Translation He will judge among the heathen, he will fill the places with the dead bodies; he will wound the heads over many countries. World English Bible He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth. Young's Literal Translation He doth judge among the nations, He hath completed the carcases, Hath smitten the head over the mighty earth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (109-6) iudicabit in gentibus implebit valles percutiet caput in terra multa Salmos 110:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Juzgará entre las naciones, las llenará de cadáveres, quebrantará cabezas sobre la ancha tierra. Salmos 110:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Juzgará entre las naciones, Las llenará de cadáveres, Quebrantará cabezas sobre la ancha tierra. Salmos 110:6 Spanish: Reina Valera (1909) Juzgará en las gentes, Llenará las de cadáveres: Herirá las cabezas en muchas tierras. Salmos 110:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Juzgará en los gentiles, los llenará de cuerpos muertos ; herirá la cabeza sobre mucha tierra. Salmos 110:6 Spanish: Modern Juzgará entre las naciones; las llenará de cadáveres. Aplastará a los jefes sobre la extensa tierra. Psaume 110:6 French: Louis Segond (1910) Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l'étendue du pays. Psaume 110:6 French: Darby Il jugera parmi les nations, il remplira tout de corps morts, il brisera le chef d'un grand pays. Psaume 110:6 French: Martin (1744) Il exercera jugement sur les nations, il remplira tout de corps morts; il froissera le Chef [qui domine] sur un grand pays. Psaume 110:6 French: Ostervald (1744) Il exercera la justice parmi les nations; il remplira tout de morts; il écrasera le chef qui domine sur un grand pays. Psalm 110:6 German: Luther (1912) er wird richten unter den Heiden; er wird ein großes Schlagen unter ihnen tun; er wird zerschmettern das Haupt über große Lande. Psalm 110:6 German: Luther (1545) Er wird richten unter den Heiden; er wird große Schlacht tun; er wird zerschmeißen das Haupt über große Lande. Psalm 110:6 German: Elberfelder (1871) Er wird richten unter den Nationen, er füllt alles mit (O. voll ist es von) Leichen; das Haupt über ein großes Land zerschmettert er. 詩 篇 110:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 要 在 列 邦 中 刑 罰 惡 人 , 屍 首 就 遍 滿 各 處 ; 他 要 在 許 多 國 中 打 破 仇 敵 的 頭 。 詩 篇 110:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 要 在 列 邦 中 刑 罚 恶 人 , 尸 首 就 遍 满 各 处 ; 他 要 在 许 多 国 中 打 破 仇 敌 的 头 。 詩 篇 110:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他必在列国中施行审判,尸首就遍满各处;他要剿灭地上各处的首领。 詩 篇 110:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他必在列國中施行審判,屍首就遍滿各處;他要剿滅地上各處的首領。 |