New American Standard Bible (©1995) Let my supplication come before You; Deliver me according to Your word.King James Bible Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word. American King James Version Let my supplication come before you: deliver me according to your word. American Standard Version Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word. Douay-Rheims Bible Let my request come in before thee; deliver thou me according to thy word. Darby Bible Translation Let my supplication come before thee: deliver me according to thy ùword. English Revised Version Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word. Webster's Bible Translation Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word. World English Bible Let my supplication come before you. Deliver me according to your word. Young's Literal Translation My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-170) veniat deprecatio mea ante vultum tuum secundum eloquium tuum libera me Salmos 119:170 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Llegue mi súplica delante de ti; líbrame conforme a tu palabra. Salmos 119:170 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Llegue mi súplica delante de Ti; Líbrame conforme a Tu palabra. Salmos 119:170 Spanish: Reina Valera (1909) Venga mi oración delante de ti: Líbrame conforme á tu dicho. Salmos 119:170 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Venga mi oración delante de ti; líbrame conforme a tu dicho. Salmos 119:170 Spanish: Modern Llegue mi súplica delante de ti; líbrame conforme a tu dicho. Psaume 119:170 French: Louis Segond (1910) Que ma supplication arrive jusqu'à toi! Délivre-moi, selon ta promesse! Psaume 119:170 French: Darby Que ma supplication vienne devant toi; délivre-moi selon ta parole! Psaume 119:170 French: Martin (1744) Que ma supplication vienne devant toi; délivre-moi selon ta parole. Psaume 119:170 French: Ostervald (1744) Que ma supplication vienne devant toi! Délivre-moi, selon ta promesse! Psalm 119:170 German: Luther (1912) Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort. Psalm 119:170 German: Luther (1545) Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort! Psalm 119:170 German: Elberfelder (1871) Laß vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage! 詩 篇 119:170 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 我 的 懇 求 達 到 你 面 前 , 照 你 的 話 搭 救 我 。 詩 篇 119:170 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 我 的 恳 求 达 到 你 面 前 , 照 你 的 话 搭 救 我 。 詩 篇 119:170 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿我的恳求达到你面前;求你照着你的应许拯救我。 詩 篇 119:170 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願我的懇求達到你面前;求你照著你的應許拯救我。 Let my supplication come before thee deliver me according to thy word Let my supplication tchinnah (tekh-in-naw') graciousness; causatively, entreaty -- favour, grace, supplication. come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thee deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense me according to thy word 'imrah (im-raw') commandment, speech, word.Psalm 119:170 Multilingual Bible Psaume 119:170 French Salmos 119:170 Biblia Paralela 詩 篇 119:170 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |