
LAMED For ever O LORD thy word is settled in heaven LAMED For ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause is settled natsab (naw-tsab') to station, in various applications in heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s).
 New American Standard Bible (©1995) Forever, O LORD, Your word is settled in heaven.King James Bible For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. American King James Version For ever, O LORD, your word is settled in heaven. American Standard Version For ever, O Jehovah, Thy word is settled in heaven. Douay-Rheims Bible [LAMED] For ever, O Lord, thy word standeth firm in heaven. Darby Bible Translation LAMED. For ever, O Jehovah, thy word is settled in the heavens. English Revised Version LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. Webster's Bible Translation LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. World English Bible Yahweh, your word is settled in heaven forever. Young's Literal Translation Lamed. To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-89) lameth in aeternum Domine verbum tuum perstat in caelo Salmos 119:89 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Para siempre, oh SEÑOR, tu palabra está firme en los cielos. Salmos 119:89 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Lámed. Para siempre, oh SEÑOR, Tu palabra está firme en los cielos. Salmos 119:89 Spanish: Reina Valera (1909) LAMED. Para siempre, oh Jehová, Permenece tu palabra en los cielos. Salmos 119:89 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) LAMED Para siempre, oh SEÑOR, permanece tu palabra en los cielos. Salmos 119:89 Spanish: Modern Para siempre, oh Jehovah, permanece tu palabra en los cielos. Psaume 119:89 French: Louis Segond (1910) A toujours, ô Eternel! Ta parole subsiste dans les cieux. Psaume 119:89 French: Darby Éternel! ta parole est établie à toujours dans les cieux. Psaume 119:89 French: Martin (1744) LAMED. Ô Eternel! ta parole subsiste à toujours dans les cieux. Psaume 119:89 French: Ostervald (1744) O Éternel, ta parole subsiste à toujours dans les cieux. Psalm 119:89 German: Luther (1912) HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist; Psalm 119:89 German: Luther (1545) HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist; Psalm 119:89 German: Elberfelder (1871) In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln; 詩 篇 119:89 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 你 的 話 安 定 在 天 , 直 到 永 遠 。 詩 篇 119:89 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 你 的 话 安 定 在 天 , 直 到 永 远 。 詩 篇 119:89 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神的话永远坚立长存耶和华啊!你的话存到永远,坚立在天上。 詩 篇 119:89 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神的話永遠堅立長存耶和華啊!你的話存到永遠,堅立在天上。  Age Eternal Fast Firm Firmly Fixed Forever Gt Heaven Heavens Lamed Lt O Settled Standeth Stands
 Age Eternal Fast Firm Firmly Fixed Forever Heaven Heavens Settled Standeth Stands Word
 Age Eternal Fast Firm Firmly Fixed Forever Heaven Heavens Settled Standeth Stands Word
Psalm 119:89 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |