New American Standard Bible (©1995) Behold, for thus shall the man be blessed Who fears the LORD.King James Bible Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. American King James Version Behold, that thus shall the man be blessed that fears the LORD. American Standard Version Behold, thus shall the man be blessed That feareth Jehovah. Douay-Rheims Bible Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord. Darby Bible Translation Behold, thus shall the man be blessed that feareth Jehovah. English Revised Version Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. Webster's Bible Translation Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. World English Bible Behold, thus is the man blessed who fears Yahweh. Young's Literal Translation Lo, surely thus is the man blessed who is fearing Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (127-4) ecce sic benedicetur viro qui timet Dominum Salmos 128:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí que así será bendecido el hombre que teme al SEÑOR. Salmos 128:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así será bendecido el hombre Que teme al SEÑOR. Salmos 128:4 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí que así será bendito el hombre Que teme á Jehová. Salmos 128:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí que así será bendito el varón que teme al SEÑOR. Salmos 128:4 Spanish: Modern Así será bendecido el hombre que teme a Jehovah. Psaume 128:4 French: Louis Segond (1910) C'est ainsi qu'est béni L'homme qui craint l'Eternel. Psaume 128:4 French: Darby Voici, ainsi sera béni l'homme qui craint l'Éternel. Psaume 128:4 French: Martin (1744) Voici, certainement ainsi sera béni le personnage qui craint l'Eternel. Psaume 128:4 French: Ostervald (1744) Oui, c'est ainsi que sera béni l'homme qui craint l'Éternel. Psalm 128:4 German: Luther (1912) Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet. Psalm 128:4 German: Luther (1545) Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet. Psalm 128:4 German: Elberfelder (1871) Siehe, also wird gesegnet sein der Mann, der Jehova fürchtet. 詩 篇 128:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 敬 畏 耶 和 華 的 人 必 要 這 樣 蒙 福 ! 詩 篇 128:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 敬 畏 耶 和 华 的 人 必 要 这 样 蒙 福 ! 詩 篇 128:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 看哪!敬畏耶和华的人必这样蒙福。 詩 篇 128:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 看哪!敬畏耶和華的人必這樣蒙福。 Behold that thus shall the man be blessed that feareth the LORD Behold that thus shall the man geber (gheh'-ber) a valiant man or warrior; generally, a person simply -- every one, man, mighty. be blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) that feareth yare' (yaw-ray') fearing; morally, reverent -- afraid, fear (-ful). the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Psalm 128:4 Multilingual Bible Psaume 128:4 French Salmos 128:4 Biblia Paralela 詩 篇 128:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |