Psalm 146:3

<< Psalm 146:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Do not trust in princes, In mortal man, in whom there is no salvation.

King James Bible
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

American King James Version
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

American Standard Version
Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help.

Douay-Rheims Bible
in the children of men, in whom there is no salvation.

Darby Bible Translation
Put not confidence in nobles, in a son of man, in whom there is no salvation.

English Revised Version
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

Webster's Bible Translation
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

World English Bible
Don't put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help.

Young's Literal Translation
Trust not in princes -- in a son of man, For he hath no deliverance.

תהילים 146:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּבְטְח֥וּ בִנְדִיבִ֑ים בְּבֶן־אָדָ֓ם ׀ שֶׁ֤אֵֽין לֹ֥ו תְשׁוּעָֽה׃

תהילים 146:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תבטחו בנדיבים בבן־אדם ׀ שאין לו תשועה׃

תהילים 146:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים בְּבֶן־אָדָם ׀ שֶׁאֵין לֹו תְשׁוּעָה׃

תהילים 146:3 Hebrew Bible
אל תבטחו בנדיבים בבן אדם שאין לו תשועה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(145-3) in filio hominis cui non est salus

Salmos 146:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No confiéis en príncipes, ni en hijo de hombre en quien no hay salvación.

Salmos 146:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No confíen ustedes en príncipes, Ni en hijo de hombre en quien no hay salvación.

Salmos 146:3 Spanish: Reina Valera (1909)
No confiéis en los príncipes, Ni en hijo de hombre, porque no hay en él salud.

Salmos 146:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No confiéis en los príncipes, ni en hijo de hombre, porque no hay en él salud.

Salmos 146:3 Spanish: Modern
No confiéis en príncipes ni en hijo de hombre, porque no hay en él liberación.

Psaume 146:3 French: Louis Segond (1910)
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.

Psaume 146:3 French: Darby
Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d'homme, en qui il n'y a pas de salut.

Psaume 146:3 French: Martin (1744)
Ne vous assurez point sur les principaux [d'entre les peuples, ni] sur [aucun] fils d'homme, à qui [il n'appartient] point de délivrer.

Psaume 146:3 French: Ostervald (1744)
Ne vous confiez pas dans les grands, ni dans aucun fils d'homme, qui ne saurait délivrer.

Psalm 146:3 German: Luther (1912)
Verlaßt euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.

Psalm 146:3 German: Luther (1545)
Verlasset euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.

Psalm 146:3 German: Elberfelder (1871)
Vertrauet nicht auf Fürsten, auf einen Menschensohn, bei welchem keine Rettung ist!

詩 篇 146:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 不 要 倚 靠 君 王 , 不 要 倚 靠 世 人 ; 他 一 點 不 能 幫 助 。

詩 篇 146:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 不 要 倚 靠 君 王 , 不 要 倚 靠 世 人 ; 他 一 点 不 能 帮 助 。

詩 篇 146:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们不要倚靠权贵,不要倚靠世人,他们一点都不能救助你们。

詩 篇 146:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們不要倚靠權貴,不要倚靠世人,他們一點都不能救助你們。

Put not your trust in princes nor in the son of man in whom there is no help
Put not your trust
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
in princes
nadiyb  (naw-deeb')
voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant) -- free, liberal (things), noble, prince, willing (hearted).
nor in the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
in whom there is no help
tshuw`ah  (tesh-oo-aw')
rescue (literal or figurative, pers., national or spir.) -- deliverance, help, safety, salvation, victory.

Confidence Deliverance Faith Mortal Nobles Princes Rulers Salvation Save Trust

Confidence Deliverance Faith Help Mortal Nobles Princes Rulers Salvation Save Trust

Confidence Deliverance Faith Help Mortal Nobles Princes Rulers Salvation Save Trust

Psalm 146:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible