Psalm 2:4

Derision
Dwelleth
Enthroned
Heaven
Heavens
Laugh
Laughing
Mock
Scoffs
Seat
Sits
Sitteth
Sitting
Sport

Derision
Dwelleth
Heaven
Heavens
Laugh
Laugheth
Laughing
Laughs
Mock
Scoffs
Seat
Sits
Sitteth
Sitting
Sport

Derision
Dwelleth
Heaven
Heavens
Laugh
Laugheth
Laughing
Laughs
Mock
Scoffs
Seat
Sits
Sitteth
Sitting
Sport
<< Psalm 2:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.

King James Bible
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

American King James Version
He that sits in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

American Standard Version
He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.

Douay-Rheims Bible
He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them.

Darby Bible Translation
He that dwelleth in the heavens shall laugh, the Lord shall have them in derision.

English Revised Version
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

Webster's Bible Translation
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

World English Bible
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.

Young's Literal Translation
He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.

תהילים 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֹושֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק אֲ֝דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמֹו׃

תהילים 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יושב בשמים ישחק אדני ילעג־למו׃

תהילים 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֹושֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק אֲדֹנָי יִלְעַג־לָמֹו׃

תהילים 2:4 Hebrew Bible
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
habitator caeli ridebit Dominus subsannabit eos

Salmos 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que se sienta como Rey en los cielos se ríe, el Señor se burla de ellos.

Salmos 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que se sienta como Rey en los cielos se ríe, El Señor se burla de ellos.

Salmos 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.

Salmos 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.

Salmos 2:4 Spanish: Modern
El que habita en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.

Psaume 2:4 French: Louis Segond (1910)
Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.

Psaume 2:4 French: Darby
Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux, le Seigneur s'en moquera.

Psaume 2:4 French: Martin (1744)
Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.

Psaume 2:4 French: Ostervald (1744)
Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.

Psalm 2:4 German: Luther (1912)
Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der HERR spottet ihrer.

Psalm 2:4 German: Luther (1545)
Aber der im Himmel wohnet, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.

Psalm 2:4 German: Elberfelder (1871)
Der im Himmel thront, (O. wohnt) lacht, der Herr spottet (O. wird lachen… wird spotten) ihrer.

詩 篇 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 坐 在 天 上 的 必 發 笑 ; 主 必 嗤 笑 他 們 。

詩 篇 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 坐 在 天 上 的 必 发 笑 ; 主 必 嗤 笑 他 们 。

詩 篇 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那坐在天上的必发笑,主必讥笑他们。

詩 篇 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那坐在天上的必發笑,主必譏笑他們。
He that sitteth in the heavens shall laugh the Lord shall have them in derision


He that sitteth
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in the heavens
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
shall laugh
sachaq  (saw-khak')
to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play -- deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
shall have them in derision
la`ag  (law-ag')
to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly -- have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering.

Psalm 2:4 Multilingual Bible

Psaume 2:4 French

Salmos 2:4 Biblia Paralela

詩 篇 2:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Derision
Dwelleth
Enthroned
Heaven
Heavens
Laugh
Laughing
Mock
Scoffs
Seat
Sits
Sitteth
Sitting
Sport

Derision
Dwelleth
Heaven
Heavens
Laugh
Laugheth
Laughing
Laughs
Mock
Scoffs
Seat
Sits
Sitteth
Sitting
Sport

Derision
Dwelleth
Heaven
Heavens
Laugh
Laugheth
Laughing
Laughs
Mock
Scoffs
Seat
Sits
Sitteth
Sitting
Sport