New American Standard Bible (©1995) Examine me, O LORD, and try me; Test my mind and my heart.King James Bible Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart. American King James Version Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart. American Standard Version Examine me, O Jehovah, and prove me; Try my heart and my mind. Douay-Rheims Bible Prove me, O Lord, and try me; burn my reins and my heart. Darby Bible Translation Prove me, Jehovah, and test me; try my reins and my heart: English Revised Version Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart. Webster's Bible Translation Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart. World English Bible Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind. Young's Literal Translation Try me, O Jehovah, and prove me, Purified are my reins and my heart. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (25-2) proba me Domine et tempta me ure renes meos et cor meum Salmos 26:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Examíname, oh SEÑOR, y pruébame; escudriña mi mente y mi corazón. Salmos 26:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Examíname, oh SEÑOR, y pruébame; Escudriña mi mente y mi corazón. Salmos 26:2 Spanish: Reina Valera (1909) Pruébame, oh Jehová, y sondéame: Examina mis riñones y mi corazón. Salmos 26:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pruébame, oh SEÑOR, y sondéame; funde mis riñones y mi corazón. Salmos 26:2 Spanish: Modern Examíname, oh Jehovah, y pruébame. Purifica mi conciencia y mi corazón; Psaume 26:2 French: Louis Segond (1910) Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur; Psaume 26:2 French: Darby Sonde-moi, ô Éternel! et éprouve-moi; examine mes reins et mon coeur. Psaume 26:2 French: Martin (1744) Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur. Psaume 26:2 French: Ostervald (1744) Éternel, sonde-moi et m'éprouve; examine mes reins et mon cœur! Psalm 26:2 German: Luther (1912) Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz. Psalm 26:2 German: Luther (1545) Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz! Psalm 26:2 German: Elberfelder (1871) Prüfe mich, Jehova, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz! 詩 篇 26:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 察 看 我 , 試 驗 我 , 熬 煉 我 的 肺 腑 心 腸 。 詩 篇 26:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 察 看 我 , 试 验 我 , 熬 炼 我 的 肺 腑 心 肠 。 詩 篇 26:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!求你试验我,鉴察我,熬炼我的肺腑心肠。 詩 篇 26:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!求你試驗我,鑒察我,熬煉我的肺腑心腸。 Examine me O LORD and prove me try my reins and my heart Examine bachan (baw-khan') to test (especially metals); generally and figuratively, to investigate -- examine, prove, tempt, try (trial). me O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and prove nacah (naw-saw') to test; by implication, to attempt -- adventure, assay, prove, tempt, try. me try tsaraph (tsaw-raf') to fuse (metal), i.e. refine -- cast, (re-)fine(-er), founder, goldsmith, melt, pure, purge away, try. my reins kilyah (kil-yaw') a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self) -- kidneys, reins. and my heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellectPsalm 26:2 Multilingual Bible Psaume 26:2 French Salmos 26:2 Biblia Paralela 詩 篇 26:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |