Psalm 27:13

Almost
Believe
Believed
Blessing
Confident
Despaired
Fainted
Goodness
Hope
Unless

Almost
Believe
Believed
Blessing
Confident
Despaired
Fainted
Goodness
Hope
Seeing
Unless

Almost
Believe
Believed
Blessing
Confident
Despaired
Fainted
Goodness
Hope
Seeing
Unless
<< Psalm 27:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
I would have despaired unless I had believed that I would see the goodness of the LORD In the land of the living.

King James Bible
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

American King James Version
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

American Standard Version
I had fainted , unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.

Douay-Rheims Bible
I believe to see the good things of the Lord in the land of the living.

Darby Bible Translation
Unless I had believed to see the goodness of Jehovah in the land of the living ...!

English Revised Version
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

Webster's Bible Translation
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

World English Bible
I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.

Young's Literal Translation
I had not believed to look on the goodness of Jehovah In the land of the living!

תהילים 27:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לׄוּלֵ֗ׄאׄ הֶ֭אֱמַנְתִּי לִרְאֹ֥ות בְּֽטוּב־יְהוָ֗ה בְּאֶ֣רֶץ חַיִּֽים׃

תהילים 27:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לולא האמנתי לראות בטוב־יהוה בארץ חיים׃

תהילים 27:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לׄוּלֵׄאׄ הֶאֱמַנְתִּי לִרְאֹות בְּטוּב־יְהוָה בְּאֶרֶץ חַיִּים׃

תהילים 27:13 Hebrew Bible
לולא האמנתי לראות בטוב יהוה בארץ חיים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(26-13) ego autem credo quod videam bona Domini in terra viventium

Salmos 27:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hubiera yo desmayado, si no hubiera creído que había de ver la bondad del SEÑOR en la tierra de los vivientes.

Salmos 27:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hubiera yo desmayado, si no hubiera creído que había de ver la bondad del SEÑOR En la tierra de los vivientes.

Salmos 27:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Hubiera yo desmayado, si no creyese que tengo de ver la bondad de Jehová En la tierra de los vivientes.

Salmos 27:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hubiera yo desmayado , si no creyese que tengo de ver la bondad del SEÑOR en la tierra de los vivientes.

Salmos 27:13 Spanish: Modern
¡Oh, si yo no creyese que he de ver la bondad de Jehovah en la tierra de los vivientes!

Psaume 27:13 French: Louis Segond (1910)
Oh! si je n'étais pas sûr de voir la bonté de l'Eternel Sur la terre des vivants!...

Psaume 27:13 French: Darby
Si je n'avais pas eu la confiance que je verrais la bonté de l'Éternel dans la terre des vivants....!

Psaume 27:13 French: Martin (1744)
N'eût été que j'ai cru que je verrais les biens de l'Eternel en la terre des vivants, [c'était fait de moi].

Psaume 27:13 French: Ostervald (1744)
Ah! si je n'avais cru que je verrais les biens de l'Éternel dans la terre des vivants!

Psalm 27:13 German: Luther (1912)
Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HERRN im Lande der Lebendigen.

Psalm 27:13 German: Luther (1545)
Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HERRN im Lande der Lebendigen.

Psalm 27:13 German: Elberfelder (1871)
Wenn ich nicht geglaubt hätte, (O. glaubte) das Gute (O. die Güte) Jehovas zu schauen im Lande der Lebendigen…!

詩 篇 27:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 若 不 信 在 活 人 之 地 得 見 耶 和 華 的 恩 惠 , 就 早 已 喪 膽 了 。

詩 篇 27:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 若 不 信 在 活 人 之 地 得 见 耶 和 华 的 恩 惠 , 就 早 已 丧 胆 了 。

詩 篇 27:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我还是相信,在活人之地,我可以看见耶和华的恩惠。

詩 篇 27:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我還是相信,在活人之地,我可以看見耶和華的恩惠。
I had fainted unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living


I had fainted unless
luwle'  (loo-lay')
if not -- except, had not, if (...not), unless, were it not that.
I had believed
'aman  (aw-man')
to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain
to see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the goodness
tuwb  (toob)
good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of the living
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

Psalm 27:13 Multilingual Bible

Psaume 27:13 French

Salmos 27:13 Biblia Paralela

詩 篇 27:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Almost
Believe
Believed
Blessing
Confident
Despaired
Fainted
Goodness
Hope
Unless

Almost
Believe
Believed
Blessing
Confident
Despaired
Fainted
Goodness
Hope
Seeing
Unless

Almost
Believe
Believed
Blessing
Confident
Despaired
Fainted
Goodness
Hope
Seeing
Unless