
But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace But the meek `anav (aw-nawv') depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly) -- humble, lowly, meek, poor. shall inherit yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and shall delight `anag (aw-nag') to be soft or pliable, i.e. (figuratively) effeminate or luxurious -- delicate(-ness), (have) delight (self), sport self. themselves in the abundance rob (robe) abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age). of peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
 New American Standard Bible (©1995) But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.King James Bible But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. American King James Version But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. American Standard Version But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace. Douay-Rheims Bible But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace. Darby Bible Translation But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity. English Revised Version But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace. Webster's Bible Translation But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. World English Bible But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace. Young's Literal Translation And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (36-11) mites autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis Salmos 37:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas los humildes poseerán la tierra, y se deleitarán en abundante prosperidad. Salmos 37:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero los humildes poseerán la tierra Y se deleitarán en abundante prosperidad. Salmos 37:11 Spanish: Reina Valera (1909) Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz. Salmos 37:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz. Salmos 37:11 Spanish: Modern Pero los mansos heredarán la tierra y se deleitarán por la abundancia de paz. Psaume 37:11 French: Louis Segond (1910) Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix. Psaume 37:11 French: Darby et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d'une abondance de paix. Psaume 37:11 French: Martin (1744) Mais les débonnaires hériteront la terre, et jouiront à leur aise d'une grande prospérité. Psaume 37:11 French: Ostervald (1744) Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante. Psalm 37:11 German: Luther (1912) Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden. Psalm 37:11 German: Luther (1545) Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden. Psalm 37:11 German: Elberfelder (1871) Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt. 詩 篇 37:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 謙 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 豐 盛 的 平 安 為 樂 。 詩 篇 37:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 谦 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 丰 盛 的 平 安 为 乐 。 詩 篇 37:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但谦卑的人必承受地土,可以享受丰盛的平安。 詩 篇 37:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但謙卑的人必承受地土,可以享受豐盛的平安。  Abundance Abundant Delight Delighted Enjoy Gentle Heritage Humble Inherit Measure Meek Peace Possess Prosperity Themselves
 Abundance Abundant Delight Delighted Earth Enjoy Gentle Great Heritage Humble Inherit Measure Meek Peace Possess Prosperity Themselves
 Abundance Abundant Delight Delighted Earth Enjoy Gentle Great Heritage Humble Inherit Measure Meek Peace Possess Prosperity Themselves
Psalm 37:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |