New American Standard Bible (©1995) Delight yourself in the LORD; And He will give you the desires of your heart.King James Bible Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart. American King James Version Delight yourself also in the LORD: and he shall give you the desires of your heart. American Standard Version Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart. Douay-Rheims Bible Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart. Darby Bible Translation and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart. English Revised Version Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. Webster's Bible Translation Delight thyself also in the LORD; and he will give thee the desires of thy heart. World English Bible Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart. Young's Literal Translation And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (36-4) et delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui Salmos 37:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pon tu delicia en el SEÑOR, y El te dará las peticiones de tu corazón. Salmos 37:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pon tu delicia en el SEÑOR, Y El te dará las peticiones de tu corazón. Salmos 37:4 Spanish: Reina Valera (1909) Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón. Salmos 37:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón. Salmos 37:4 Spanish: Modern Deléitate en Jehovah, y él te concederá los anhelos de tu corazón. Psaume 37:4 French: Louis Segond (1910) Fais de l'Eternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire. Psaume 37:4 French: Darby et il te donnera les demandes de ton coeur. Psaume 37:4 French: Martin (1744) Et prends ton plaisir en l'Eternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur. Psalm 37:4 German: Luther (1912) Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet. Psalm 37:4 German: Luther (1545) Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet. Psalm 37:4 German: Elberfelder (1871) und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens. 詩 篇 37:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 要 以 耶 和 華 為 樂 , 他 就 將 你 心 裡 所 求 的 賜 給 你 。 詩 篇 37:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 要 以 耶 和 华 为 乐 , 他 就 将 你 心 里 所 求 的 赐 给 你 。 Delight thyself also in the LORD and he shall give thee the desires of thine heart Delight `anag (aw-nag') to be soft or pliable, i.e. (figuratively) effeminate or luxurious -- delicate(-ness), (have) delight (self), sport self. thyself also in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and he shall give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee the desires mish'alah (mish-aw-law') a request -- desire, petition. of thine heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellectPsalm 37:4 Multilingual Bible Psaume 37:4 French Salmos 37:4 Biblia Paralela 詩 篇 37:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |