Psalm 41:2

Alive
Blessed
Blessing
Deliver
Desire
Earth
Enemies
Foes
Givest
Greed
Hand
Happy
Haters
Keeps
Life
Preserve
Protect
Protects
Revive
Safe
Surrender
Wilt

Alive
Bless
Blessed
Blessing
Deliver
Desire
Enemies
Foes
Givest
Greed
Happy
Haters
Keeps
Preserve
Protect
Protects
Revive
Safe
Surrender
Wilt

Alive
Bless
Blessed
Blessing
Deliver
Desire
Enemies
Foes
Givest
Greed
Happy
Haters
Keeps
Preserve
Protect
Protects
Revive
Safe
Surrender
Wilt
<< Psalm 41:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
The LORD will protect him and keep him alive, And he shall be called blessed upon the earth; And do not give him over to the desire of his enemies.

King James Bible
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.

American King James Version
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed on the earth: and you will not deliver him to the will of his enemies.

American Standard Version
Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.

Douay-Rheims Bible
The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth : and deliver him not up to the will of his enemies.

Darby Bible Translation
Jehovah will preserve him, and keep him alive; he shall be made happy in the land; and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.

English Revised Version
The LORD will preserve him, and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth; and deliver not thou him unto the will of his enemies.

Webster's Bible Translation
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.

World English Bible
Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.

Young's Literal Translation
Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.

תהילים 41:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֤ה ׀ יִשְׁמְרֵ֣הוּ וִֽ֭יחַיֵּהוּ [יֶאְשֹּׁר כ] (וְאֻשַּׁ֣ר ק) בָּאָ֑רֶץ וְאַֽל־תִּ֝תְּנֵ֗הוּ בְּנֶ֣פֶשׁ אֹיְבָֽיו׃

תהילים 41:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהוה ׀ ישמרהו ויחיהו [יאשר כ] (ואשר ק) בארץ ואל־תתנהו בנפש איביו׃

תהילים 41:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהוָה ׀ יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ [יֶאְשֹּׁר כ] (וְאֻשַּׁר ק) בָּאָרֶץ וְאַל־תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו׃

תהילים 41:2 Hebrew Bible
יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-3) Dominus custodiet eum et vivificabit eum et beatus erit in terra et non tradet eum animae inimicorum suorum

Salmos 41:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El SEÑOR lo protegerá y lo mantendrá con vida, y será bienaventurado sobre la tierra; y no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos.

Salmos 41:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El SEÑOR lo protegerá y lo mantendrá con vida, Y será bienaventurado sobre la tierra. Tú no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos.

Salmos 41:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Jehová lo guardé, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, Y no lo entregues á la voluntad de sus enemigos.

Salmos 41:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El SEÑOR lo guarde, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, y no lo entregues a la voluntad de sus enemigos.

Salmos 41:2 Spanish: Modern
Jehovah lo guardará y le dará vida, para que sea feliz en la tierra. No lo entregará a la voluntad de sus enemigos.

Psaume 41:2 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.

Psaume 41:2 French: Darby
L'Éternel le gardera, et le conservera en vie: il sera rendu heureux sur la terre, et tu ne le livreras point à l'animosité de ses ennemis.

Psaume 41:2 French: Martin (1744)
L'Eternel le gardera et le préservera en vie; il sera même rendu heureux en la terre; ne le livre donc point au gré de ses ennemis.

Psaume 41:2 French: Ostervald (1744)
L'Éternel le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.

Psalm 41:2 German: Luther (1912)
Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.

Psalm 41:2 German: Luther (1545)
Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.

Psalm 41:2 German: Elberfelder (1871)
Jehova wird ihn bewahren und ihn am Leben erhalten; er wird glücklich sein auf Erden, (O. im Lande) und nicht wirst du ihn preisgeben der Gier seiner Feinde.

詩 篇 41:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 必 保 全 他 , 使 他 存 活 ; 他 必 在 地 上 享 福 。 求 你 不 要 把 他 交 給 仇 敵 , 遂 其 所 願 。

詩 篇 41:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 必 保 全 他 , 使 他 存 活 ; 他 必 在 地 上 享 福 。 求 你 不 要 把 他 交 给 仇 敌 , 遂 其 所 愿 。

詩 篇 41:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华要保护他,使他生存;他在地上要称为有福的;求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。

詩 篇 41:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華要保護他,使他生存;他在地上要稱為有福的;求你不要照著他敵人的心願把他交給他們。
The LORD will preserve him and keep him alive and he shall be blessed upon the earth and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies


The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will preserve
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
him and keep him alive
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
and he shall be blessed
'ashar  (aw-shar')
to be straight (used in the widest sense, especially to be level, right, happy); figuratively, to go forward, be honest, proper
upon the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and thou wilt not deliver
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
him unto the will
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
of his enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.

Psalm 41:2 Multilingual Bible

Psaume 41:2 French

Salmos 41:2 Biblia Paralela

詩 篇 41:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alive
Blessed
Blessing
Deliver
Desire
Earth
Enemies
Foes
Givest
Greed
Hand
Happy
Haters
Keeps
Life
Preserve
Protect
Protects
Revive
Safe
Surrender
Wilt

Alive
Bless
Blessed
Blessing
Deliver
Desire
Enemies
Foes
Givest
Greed
Happy
Haters
Keeps
Preserve
Protect
Protects
Revive
Safe
Surrender
Wilt

Alive
Bless
Blessed
Blessing
Deliver
Desire
Enemies
Foes
Givest
Greed
Happy
Haters
Keeps
Preserve
Protect
Protects
Revive
Safe
Surrender
Wilt