New American Standard Bible (©1995) "Cease striving and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."King James Bible Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. American King James Version Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. American Standard Version Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. Douay-Rheims Bible Be still and see that I am God; I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth. Darby Bible Translation Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. English Revised Version Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. Webster's Bible Translation Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. World English Bible "Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth." Young's Literal Translation Desist, and know that I am God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (45-11) cessate et cognoscite quoniam ego sum Deus exaltabor in gentibus exaltabor in terra Salmos 46:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estad quietos, y sabed que yo soy Dios; exaltado seré entre las naciones, exaltado seré en la tierra. Salmos 46:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estén quietos, y sepan que Yo soy Dios; Exaltado seré entre las naciones, exaltado seré en la tierra. Salmos 46:10 Spanish: Reina Valera (1909) Estad quietos, y conoced que yo soy Dios: Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra. Salmos 46:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cesad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra. Salmos 46:10 Spanish: Modern Estad quietos y reconoced que yo soy Dios. Exaltado he de ser entre las naciones; exaltado seré en la tierra. Psaume 46:10 French: Louis Segond (1910) Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. - Psaume 46:10 French: Darby Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu: je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre. Psaume 46:10 French: Martin (1744) Cessez, [a-t-il dit], et connaissez que je suis Dieu ; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre. Psaume 46:10 French: Ostervald (1744) Cessez, dit-il, et reconnaissez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre. Psalm 46:10 German: Luther (1912) Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden. Psalm 46:10 German: Luther (1545) der den Kriegen steuert in aller Welt, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt. Psalm 46:10 German: Elberfelder (1871) Lasset ab und erkennet, daß ich Gott bin! Ich werde erhöht werden unter den Nationen, ich werde erhöht werden auf Erden. 詩 篇 46:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 休 息 , 要 知 道 我 是 神 ! 我 必 在 外 邦 中 被 尊 崇 , 在 遍 地 上 也 被 尊 崇 。 詩 篇 46:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 休 息 , 要 知 道 我 是 神 ! 我 必 在 外 邦 中 被 尊 崇 , 在 遍 地 上 也 被 尊 崇 。 詩 篇 46:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要住手,要知道我是 神;我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。 詩 篇 46:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要住手,要知道我是 神;我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。 Be still and know that I am God I will be exalted among the heathen I will be exalted in the earth Be still raphah (raw-faw') to slacken (in many applications, literal or figurative) and know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that I am God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. I will be exalted ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) among the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. I will be exalted ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) in the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Psalm 46:10 Multilingual Bible Psaume 46:10 French Salmos 46:10 Biblia Paralela 詩 篇 46:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |