New American Standard Bible (©1995) Man in his pomp, yet without understanding, Is like the beasts that perish.King James Bible Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish. American King James Version Man that is in honor, and understands not, is like the beasts that perish. American Standard Version Man that is in honor, and understandeth not, Is like the beasts that perish. Douay-Rheims Bible Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them. Darby Bible Translation Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish. English Revised Version Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish. Webster's Bible Translation Man that is in honor, and understandeth not, is like the beasts that perish. World English Bible A man who has riches without understanding, is like the animals that perish. A Psalm by Asaph. Young's Literal Translation Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (48-21) homo cum in honore esset non intellexit conparavit se iumentis et silebitur Salmos 49:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre en su vanagloria, pero sin entendimiento, es como las bestias que perecen. Salmos 49:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre en su vanagloria, pero sin entendimiento, Es como las bestias que perecen. Salmos 49:20 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen. Salmos 49:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que son cortadas. Salmos 49:20 Spanish: Modern El hombre que vive con honores, pero sin entendimiento, es semejante a los animales que perecen. Psaume 49:20 French: Louis Segond (1910) L'homme qui est en honneur, et qui n'a pas d'intelligence, Est semblable aux bêtes que l'on égorge. Psaume 49:20 French: Darby L'homme qui est en honneur et n'a point d'intelligence, est comme les bêtes qui périssent. Psaume 49:20 French: Martin (1744) L'homme qui est en honneur, [et] n'a point d'intelligence, est semblable aux bêtes brutes qui périssent [entièrement] Psalm 49:20 German: Luther (1912) Kurz, wenn ein Mensch in Ansehen ist und hat keinen Verstand, so fährt er davon wie ein Vieh. Psalm 49:20 German: Luther (1545) So fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr. Psalm 49:20 German: Elberfelder (1871) Der Mensch, der in Ansehen ist und keine Einsicht hat, gleicht dem Vieh, das vertilgt wird. 詩 篇 49:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 在 尊 貴 中 而 不 醒 悟 , 就 如 死 亡 的 畜 類 一 樣 。 詩 篇 49:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 在 尊 贵 中 而 不 醒 悟 , 就 如 死 亡 的 畜 类 一 样 。 Man that is in honour and understandeth not is like the beasts that perish Man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. that is in honour yqar (yek-awr') value, i.e. (concretely) wealth; abstractly, costliness, dignity -- honour, precious (things), price. and understandeth biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand not is like mashal (maw-shal') to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble the beasts bhemah (be-hay-maw') a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle. that perish damah (daw-mam') to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy -- cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, utterly.Psalm 49:20 Multilingual Bible Psaume 49:20 French Salmos 49:20 Biblia Paralela 詩 篇 49:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |