Psalm 49:9

<< Psalm 49:9 >>

That he should still live for ever and not see corruption
That he should still live
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
for ever
netsach  (neh'-tsakh)
a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view)
and not see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
corruption
shachath  (shakh'-ath)
a pit (especially as a trap); figuratively, destruction -- corruption, destruction, ditch, grave, pit.

New American Standard Bible (©1995)
That he should live on eternally, That he should not undergo decay.

King James Bible
That he should still live for ever, and not see corruption.

American King James Version
That he should still live for ever, and not see corruption.

American Standard Version
That he should still live alway, That he should not see corruption.

Douay-Rheims Bible
and shall still live unto the end.

Darby Bible Translation
That he should still live perpetually, and not see corruption.

English Revised Version
That he should still live alway, that he should not see corruption.

Webster's Bible Translation
That he should still live for ever, and not see corruption.

World English Bible
That he should live on forever, that he should not see corruption.

Young's Literal Translation
And still he liveth for ever, He seeth not the pit.

תהילים 49:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וִֽיחִי־עֹ֥וד לָנֶ֑צַח לֹ֖א יִרְאֶ֣ה הַשָּֽׁחַת׃

תהילים 49:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויחי־עוד לנצח לא יראה השחת׃

תהילים 49:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וִיחִי־עֹוד לָנֶצַח לֹא יִרְאֶה הַשָּׁחַת׃

תהילים 49:9 Hebrew Bible
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(48-10) et vivet ultra in sempiternum

Salmos 49:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
para que viva eternamente, para que no vea corrupción.

Salmos 49:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Para que viva eternamente, Para que no vea corrupción.

Salmos 49:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.

Salmos 49:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.

Salmos 49:9 Spanish: Modern
de vivir eternamente y jamás ver corrupción.

Psaume 49:9 French: Louis Segond (1910)
Ils ne vivront pas toujours, Ils n'éviteront pas la vue de la fosse.

Psaume 49:9 French: Darby
Afin qu'il vive encore, à toujours, et qu'il ne voie pas la fosse.

Psaume 49:9 French: Martin (1744)
Pour faire qu'il vive encore à jamais et qu'il ne voie point la fosse.

Psaume 49:9 French: Ostervald (1744)
Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau.

Psalm 49:9 German: Luther (1912)
daß er fortlebe immerdar und die Grube nicht sehe.

Psalm 49:9 German: Luther (1545)
denn es kostet zu viel, ihre Seele zu erlösen, daß er's muß lassen anstehen ewiglich,

Psalm 49:9 German: Elberfelder (1871)
Daß er fortlebe immerdar, die Grube nicht sehe.

詩 篇 49:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
a

詩 篇 49:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
a

詩 篇 49:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
使他永远活着,不见朽坏。

詩 篇 49:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
使他永遠活著,不見朽壞。


Alway Continue Corruption Decay Eternal Eternally Forever Perpetually Pit Undergo Underworld

Alway Continue Corruption Decay Eternal Eternally Forever Live Perpetually Pit Undergo Underworld

Alway Continue Corruption Decay Eternal Eternally Forever Live Perpetually Pit Undergo Underworld

Psalm 49:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible