New American Standard Bible (©1995) "If I were hungry I would not tell you, For the world is Mine, and all it contains.King James Bible If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. American King James Version If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof. American Standard Version If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof. Douay-Rheims Bible If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. Darby Bible Translation If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof. English Revised Version If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. Webster's Bible Translation If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fullness thereof. World English Bible If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it. Young's Literal Translation If I am hungry I tell not to thee, For Mine is the world and its fulness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (49-12) si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis et plenitudo eius Salmos 50:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si yo tuviera hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y todo lo que en él hay. Salmos 50:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si Yo tuviera hambre, no te lo diría a ti; Porque Mío es el mundo y todo lo que en él hay. Salmos 50:12 Spanish: Reina Valera (1909) Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: Porque mío es el mundo y su plenitud. Salmos 50:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud. Salmos 50:12 Spanish: Modern Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti, porque mío es el mundo y su plenitud. Psaume 50:12 French: Louis Segond (1910) Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme. Psaume 50:12 French: Darby Si j'avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient. Psaume 50:12 French: Martin (1744) Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle. Psaume 50:12 French: Ostervald (1744) Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi. Psalm 50:12 German: Luther (1912) Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist. Psalm 50:12 German: Luther (1545) Wo mich hungerte, wollt ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was drinnen ist. Psalm 50:12 German: Elberfelder (1871) Wenn mich hungerte, ich würde es dir nicht sagen: denn mein ist der Erdkreis und seine Fülle. 詩 篇 50:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 若 是 飢 餓 , 我 不 用 告 訴 你 , 因 為 世 界 和 其 中 所 充 滿 的 都 是 我 的 。 詩 篇 50:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 若 是 饥 饿 , 我 不 用 告 诉 你 , 因 为 世 界 和 其 中 所 充 满 的 都 是 我 的 。 詩 篇 50:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果我饿了,我也不用对你说;因为世界和其中所充满的,都是我的。 詩 篇 50:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果我餓了,我也不用對你說;因為世界和其中所充滿的,都是我的。 If I were hungry I would not tell thee for the world is mine and the fulness thereof If I were hungry ra`eb (raw-abe') to hunger -- (suffer to) famish, (be, have, suffer, suffer to) hunger(-ry). I would not tell 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) thee for the world tebel (tay-bale') the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a partic. land, as Babylonia, Palestine is mine and the fulness mlo' (mel-o') fulness -- all along, all that is (there-)in, fill, (that whereof...was) full, fulness, (hand-)full, multitude. thereofPsalm 50:12 Multilingual Bible Psaume 50:12 French Salmos 50:12 Biblia Paralela 詩 篇 50:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |