
Because they believed not in God and trusted not in his salvation Because they believed 'aman (aw-man') to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain not in God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. and trusted batach (baw-takh') to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. not in his salvation yshuw`ah (yesh-oo'-aw) something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
 New American Standard Bible (©1995) Because they did not believe in God And did not trust in His salvation.King James Bible Because they believed not in God, and trusted not in his salvation: American King James Version Because they believed not in God, and trusted not in his salvation: American Standard Version Because they believed not in God, And trusted not in his salvation. Douay-Rheims Bible Because they believed not in God: and trusted not in his salvation. Darby Bible Translation Because they believed not in God, and confided not in his salvation; English Revised Version Because they believed not in God, and trusted not in his salvation. Webster's Bible Translation Because they believed not in God, and trusted not in his salvation: World English Bible because they didn't believe in God, and didn't trust in his salvation. Young's Literal Translation For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-24) et pluit super eos man ut comederent et triticum caeli dedit eis Salmos 78:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) porque no creyeron en Dios, ni confiaron en su salvación. Salmos 78:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque no creyeron en Dios, Ni confiaron en Su salvación. Salmos 78:22 Spanish: Reina Valera (1909) Por cuanto no habían creído á Dios, Ni habían confiado en su salud: Salmos 78:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) por cuanto no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud. Salmos 78:22 Spanish: Modern Porque no creyeron a Dios, ni confiaron en su liberación, Psaume 78:22 French: Louis Segond (1910) Parce qu'ils ne crurent pas en Dieu, Parce qu'ils n'eurent pas confiance dans son secours. Psaume 78:22 French: Darby Car ils ne crurent pas Dieu, et ne se fièrent pas en son salut, Psaume 78:22 French: Martin (1744) Parce qu'ils n'avaient point cru en Dieu, et ne s'étaient point confiés en sa délivrance. Psaume 78:22 French: Ostervald (1744) Parce qu'ils n'avaient pas cru en Dieu, et ne s'étaient pas confiés en son salut. Psalm 78:22 German: Luther (1912) daß sie nicht glaubten an Gott und hofften nicht auf seine Hilfe. Psalm 78:22 German: Luther (1545) daß sie nicht glaubeten an Gott und hoffeten nicht auf seine Hilfe. Psalm 78:22 German: Elberfelder (1871) Weil sie Gott nicht glaubten und nicht vertrauten auf seine Rettung. 詩 篇 78:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 他 們 不 信 服 神 , 不 倚 賴 他 的 救 恩 。 詩 篇 78:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 他 们 不 信 服 神 , 不 倚 赖 他 的 救 恩 。 詩 篇 78:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为他们不相信 神,不倚靠他的拯救。 詩 篇 78:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為他們不相信 神,不倚靠他的拯救。  Believe Believed Confided Deliverance Didn't Faith Hope Power Salvation Saving Trust Trusted
 Believe Believed Confided Deliverance Faith Hope Power Salvation Saving Trust Trusted
 Believe Believed Confided Deliverance Faith Hope Power Salvation Saving Trust Trusted
Psalm 78:22 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |