New American Standard Bible (©1995) He also drove out the nations before them And apportioned them for an inheritance by measurement, And made the tribes of Israel dwell in their tents.King James Bible He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. American King James Version He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. American Standard Version He drove out the nations also before them, And allotted them for an inheritance by line, And made the tribes of Israel to dwell in their tents. Douay-Rheims Bible And he made the tribes of Israel to dwell in their tabernacles. Darby Bible Translation And he drove out the nations before them, and allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. English Revised Version He drove out the nations also before them, and allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. Webster's Bible Translation He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. World English Bible He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. Young's Literal Translation And casteth out nations from before them, And causeth them to fall in the line of inheritance, And causeth the tribes of Israel to dwell in their tents, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-57) et aversi sunt et praevaricati sunt ut patres eorum incurvati sunt quasi arcus inutilis Salmos 78:55 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y expulsó a las naciones de delante de ellos; las repartió con medida por herencia, e hizo habitar en sus tiendas a las tribus de Israel. Salmos 78:55 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y expulsó a las naciones de delante de ellos; Las repartió con medida por herencia, E hizo habitar en sus tiendas a las tribus de Israel. Salmos 78:55 Spanish: Reina Valera (1909) Y echó las gentes de delante de ellos, Y repartióles una herencia con cuerdas; E hizo habitar en sus moradas á las tribus de Israel. Salmos 78:55 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y echó los gentiles de delante de ellos, y les repartió una herencia con cuerdas; e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel. Salmos 78:55 Spanish: Modern Arrojó a las naciones de delante de ellos, les repartió a cordel la heredad, e hizo habitar en sus tiendas a las tribus de Israel. Psaume 78:55 French: Louis Segond (1910) Il chassa devant eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d'Israël. Psaume 78:55 French: Darby Et il chassa de devant eux les nations, et leur partagea un héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d'Israël. Psaume 78:55 French: Martin (1744) Et qui avait chassé de devant eux les nations qu'il leur a fait tomber en lot d'héritage, et avait fait habiter les Tribus d'Israël dans les tentes de ces nations. Psaume 78:55 French: Ostervald (1744) Il chassa devant eux des nations; il les leur fit échoir en portions d'héritage, et logea les tribus d'Israël dans leurs tentes. Psalm 78:55 German: Luther (1912) und vertrieb vor ihnen her die Völker und ließ ihnen das Erbe austeilen und ließ in jener Hütten die Stämme Israels wohnen. Psalm 78:55 German: Luther (1545) Und vor ihnen her die Völker und ließ ihnen das Erbe austeilen und ließ in jener Hütten die Stämme Israels wohnen. Psalm 78:55 German: Elberfelder (1871) Und er vertrieb Nationen vor ihnen, und verloste sie als Schnur des Erbteils (d. h. als zugemessenes Erbteil) und ließ in ihren Zelten wohnen die Stämme Israels. 詩 篇 78:55 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 在 他 們 面 前 趕 出 外 邦 人 , 用 繩 子 將 外 邦 的 地 量 給 他 們 為 業 , 叫 以 色 列 支 派 的 人 住 在 他 們 的 帳 棚 裡 。 詩 篇 78:55 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 在 他 们 面 前 赶 出 外 邦 人 , 用 绳 子 将 外 邦 的 地 量 给 他 们 为 业 , 叫 以 色 列 支 派 的 人 住 在 他 们 的 帐 棚 里 。 詩 篇 78:55 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他在他们面前把外族人赶出去,用绳子量地,分给他们作为产业,又使以色列众支派的人居住在自己的帐棚里。 詩 篇 78:55 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他在他們面前把外族人趕出去,用繩子量地,分給他們作為產業,又使以色列眾支派的人居住在自己的帳棚裡。 He cast out the heathen also before them and divided them an inheritance by line and made the tribes of Israel to dwell in their tents He cast out garash (gaw-rash') to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce -- cast up (out), divorced (woman), drive away (forth, out), expel, surely put away, trouble, thrust out. the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. also before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) them and divided naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) them an inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. by line chebel (kheh'-bel) band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. and made the tribes shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. to dwell shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). in their tents 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.Psalm 78:55 Multilingual Bible Psaume 78:55 French Salmos 78:55 Biblia Paralela 詩 篇 78:55 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |