
Justice and judgment are the habitation of thy throne mercy and truth shall go before thy face Justice tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). and judgment mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective are the habitation makown (maw-kone') a fixture, i.e. a basis; generally a place, especially as an abode -- foundation, habitation, (dwelling-, settled) place. of thy throne kicce' (kis-say') covered, i.e. a throne (as canopied) -- seat, stool, throne. mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty and truth 'emeth (eh'-meth) stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity. shall go qadam (kaw-dam') to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help) -- come (go, (flee) before, + disappoint, meet, prevent. before thy face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
 New American Standard Bible (©1995) Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.King James Bible Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face. American King James Version Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face. American Standard Version Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face. Douay-Rheims Bible justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face: Darby Bible Translation Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face. English Revised Version Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face. Webster's Bible Translation Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face. World English Bible Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face. Young's Literal Translation Righteousness and judgment Are the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (88-15) iustitia et iudicium firmamentum throni tui misericordia et veritas praecedent faciem tuam Salmos 89:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La justicia y el derecho son el fundamento de tu trono; la misericordia y la verdad van delante de ti. Salmos 89:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La justicia y el derecho son el fundamento de Tu trono; La misericordia y la verdad van delante de Ti. Salmos 89:14 Spanish: Reina Valera (1909) Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro. Salmos 89:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro. Salmos 89:14 Spanish: Modern La justicia y el derecho son el fundamento de tu trono; la misericordia y la verdad van delante de tu rostro. Psaume 89:14 French: Louis Segond (1910) La justice et l'équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face. Psaume 89:14 French: Darby La justice et le jugement sont les bases de ton trône; la bonté et la vérité marchent devant ta face. Psaume 89:14 French: Martin (1744) La justice et l'équité sont la base de ton trône; la gratuité et la vérité marchent devant ta face. Psaume 89:14 French: Ostervald (1744) La justice et l'équité sont la base de ton trône; la grâce et la vérité marchent devant ta face. Psalm 89:14 German: Luther (1912) Gerechtigkeit und Gericht ist deines Stuhles Festung; Gnade und Wahrheit sind vor deinem Angesicht. Psalm 89:14 German: Luther (1545) Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand und hoch ist deine Rechte. Psalm 89:14 German: Elberfelder (1871) Gerechtigkeit und Gericht (O. Recht) sind deines Thrones Grundfeste; Güte und Wahrheit gehen vor deinem Angesicht her. 詩 篇 89:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 公 義 和 公 平 是 你 寶 座 的 根 基 ; 慈 愛 和 誠 實 行 在 你 前 面 。 詩 篇 89:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 公 义 和 公 平 是 你 宝 座 的 根 基 ; 慈 爱 和 诚 实 行 在 你 前 面 。 詩 篇 89:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 公义和公正是你宝座的基础,慈爱和信实行在你前面。 詩 篇 89:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 公義和公正是你寶座的基礎,慈愛和信實行在你前面。  Face Faith Faithfulness Fixed Foundation Habitation Judging Judgment Justice Kindness Kingdom Love Loving Lovingkindness Loving-kindness Mercy Resting Righteousness Seat Steadfast Throne Truth
 Face Faith Faithfulness Fixed Foundation Good Habitation Judging Judgment Justice Kindness Kingdom Loving Mercy Resting Right Righteousness Seat Steadfast Throne Truth
 Face Faith Faithfulness Fixed Foundation Good Habitation Judging Judgment Justice Kindness Kingdom Loving Mercy Resting Right Righteousness Seat Steadfast Throne Truth
Psalm 89:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |