Psalm 91:12

Bear
Crushed
Dash
Foot
Hands
Smite
Stone
Strike
Won't

Bear
Crushed
Dash
Foot
Hands
Lest
Smite
Stone
Strike
Won't

Bear
Crushed
Dash
Foot
Hands
Lest
Smite
Stone
Strike
Won't
<< Psalm 91:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
They will bear you up in their hands, That you do not strike your foot against a stone.

King James Bible
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

American King James Version
They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.

American Standard Version
They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.

Douay-Rheims Bible
In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.

Darby Bible Translation
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

English Revised Version
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

Webster's Bible Translation
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

World English Bible
They will bear you up in their hands, so that you won't dash your foot against a stone.

Young's Literal Translation
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.

תהילים 91:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃

תהילים 91:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־כפים ישאונך פן־תגף באבן רגלך׃

תהילים 91:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ׃

תהילים 91:12 Hebrew Bible
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(90-12) in manibus portabunt te ne forte offendat ad lapidem pes tuus

Salmos 91:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En sus manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.

Salmos 91:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En sus manos te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra.

Salmos 91:12 Spanish: Reina Valera (1909)
En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.

Salmos 91:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.

Salmos 91:12 Spanish: Modern
En sus manos te llevarán, de modo que tu pie no tropiece en piedra.

Psaume 91:12 French: Louis Segond (1910)
Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

Psaume 91:12 French: Darby
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.

Psaume 91:12 French: Martin (1744)
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.

Psaume 91:12 French: Ostervald (1744)
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

Psalm 91:12 German: Luther (1912)
daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.

Psalm 91:12 German: Luther (1545)
daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stößest.

Psalm 91:12 German: Elberfelder (1871)
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.

詩 篇 91:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 要 用 手 托 著 你 , 免 得 你 的 腳 碰 在 石 頭 上 。

詩 篇 91:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 要 用 手 托 着 你 , 免 得 你 的 脚 碰 在 石 头 上 。

詩 篇 91:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们必用手托住你,免得你的脚碰到石头。

詩 篇 91:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們必用手托住你,免得你的腳碰到石頭。
They shall bear thee up in their hands lest thou dash thy foot against a stone


They shall bear thee up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
in their hands
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
lest thou dash
nagaph  (naw-gaf')
to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) -- beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, surely, put to the worse.
thy foot
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
against a stone
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).

Psalm 91:12 Multilingual Bible

Psaume 91:12 French

Salmos 91:12 Biblia Paralela

詩 篇 91:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bear
Crushed
Dash
Foot
Hands
Smite
Stone
Strike
Won't

Bear
Crushed
Dash
Foot
Hands
Lest
Smite
Stone
Strike
Won't

Bear
Crushed
Dash
Foot
Hands
Lest
Smite
Stone
Strike
Won't