Psalm 91:13

<< Psalm 91:13 >>

Thou shalt tread upon the lion and adder the young lion and the dragon shalt thou trample under feet
Thou shalt tread
darak  (daw-rak')
to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
upon the lion
shachal  (shakh'-al)
a lion (from his characteristic roar) -- (fierce) lion.
and adder
pethen  (peh'-then)
an asp (from its contortions) -- adder.
the young lion
kphiyr  (kef-eer')
a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) -- (young) lion, village.
and the dragon
tanniyn  (tan-neen')
a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal -- dragon, sea-monster, serpent, whale.
shalt thou trample under feet
ramac  (raw-mas')
to tread upon (as a potter, in walking or abusively) -- oppressor, stamp upon, trample (under feet), tread (down, upon).

New American Standard Bible (©1995)
You will tread upon the lion and cobra, The young lion and the serpent you will trample down.

King James Bible
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

American King James Version
You shall tread on the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.

American Standard Version
Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.

Darby Bible Translation
Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.

English Revised Version
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.

Webster's Bible Translation
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

World English Bible
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.

Young's Literal Translation
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.

תהילים 91:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃

תהילים 91:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃

תהילים 91:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין׃

תהילים 91:13 Hebrew Bible
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(90-13) super aspidem et basiliscum calcabis conculcabis leonem et draconem

Salmos 91:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sobre el león y la cobra pisarás; hollarás al cachorro de león y a la serpiente.

Salmos 91:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sobre el león y la cobra pisarás; Pisotearás al cachorro de león y a la serpiente.

Salmos 91:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.

Salmos 91:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león, y al dragón.

Salmos 91:13 Spanish: Modern
Sobre el león y la cobra pisarás; hollarás al leoncillo y a la serpiente.

Psaume 91:13 French: Louis Segond (1910)
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.

Psaume 91:13 French: Darby
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.

Psaume 91:13 French: Martin (1744)
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.

Psaume 91:13 French: Ostervald (1744)
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.

Psalm 91:13 German: Luther (1912)
Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.

Psalm 91:13 German: Luther (1545)
Auf den Löwen und Ottern wirst du gehen und treten auf den jungen Löwen und Drachen.

Psalm 91:13 German: Elberfelder (1871)
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.

詩 篇 91:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 踹 在 獅 子 和 虺 蛇 的 身 上 , 踐 踏 少 壯 獅 子 和 大 蛇 。

詩 篇 91:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 踹 在 狮 子 和 虺 蛇 的 身 上 , 践 踏 少 壮 狮 子 和 大 蛇 。

詩 篇 91:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你必践踏狮子和虺蛇。你必踏碎少壮狮子和大蛇。

詩 篇 91:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你必踐踏獅子和虺蛇。你必踏碎少壯獅子和大蛇。


Adder Asp Cobra Crushed Dragon Foot Lion Serpent Snake Trampest Trample Tread Treadest Underfoot

Adder Asp Cobra Crushed Dragon Feet Foot Great Lion Serpent Snake Trample Tread Treadest Underfoot Young

Adder Asp Cobra Crushed Dragon Feet Foot Great Lion Serpent Snake Trample Tread Treadest Underfoot Young

Psalm 91:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible