Psalm 96:5

<< Psalm 96:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.

King James Bible
For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

American King James Version
For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

American Standard Version
For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.

Douay-Rheims Bible
For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.

Darby Bible Translation
For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.

English Revised Version
For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.

Webster's Bible Translation
For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

World English Bible
For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.

Young's Literal Translation
For all the gods of the peoples are nought, And Jehovah made the heavens.

תהילים 96:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י ׀ כָּל־אֱלֹהֵ֣י הָעַמִּ֣ים אֱלִילִ֑ים וַֽ֝יהוָ֗ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃

תהילים 96:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי ׀ כל־אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃

תהילים 96:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי ׀ כָּל־אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים וַיהוָה שָׁמַיִם עָשָׂה׃

תהילים 96:5 Hebrew Bible
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(95-5) omnes enim dii populorum sculptilia Dominus autem caelos fecit

Salmos 96:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el SEÑOR hizo los cielos.

Salmos 96:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, Pero el SEÑOR hizo los cielos.

Salmos 96:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos.

Salmos 96:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; mas el SEÑOR hizo los cielos.

Salmos 96:5 Spanish: Modern
porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Jehovah hizo los cielos.

Psaume 96:5 French: Louis Segond (1910)
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.

Psaume 96:5 French: Darby
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l'Éternel a fait les cieux.

Psaume 96:5 French: Martin (1744)
Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.

Psaume 96:5 French: Ostervald (1744)
Car tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Éternel a fait les cieux.

Psalm 96:5 German: Luther (1912)
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.

Psalm 96:5 German: Luther (1545)
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.

Psalm 96:5 German: Elberfelder (1871)
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, (O. Götzen) aber Jehova hat die Himmel gemacht.

詩 篇 96:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
外 邦 的   神 都 屬 虛 無 ; 惟 獨 耶 和 華 創 造 諸 天 。

詩 篇 96:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
外 邦 的   神 都 属 虚 无 ; 惟 独 耶 和 华 创 造 诸 天 。

詩 篇 96:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为万民的神都是虚空的偶像,但耶和华创造了诸天。

詩 篇 96:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為萬民的神都是虛空的偶像,但耶和華創造了諸天。

For all the gods of the nations are idols but the LORD made the heavens
For all the gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of the nations
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
are idols
'eliyl  (el-eel')
good for nothing, by anal. vain or vanity; specifically an idol -- idol, no value, thing of nought.
but the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the heavens
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).

Gods Heavens Idols Nations Nought Peoples

False. Gods Heavens Idols Nations Nought Peoples

False. Gods Heavens Idols Nations Nought Peoples

Psalm 96:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible