<< Revelation 1:12 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) Then I turned to see the voice that was speaking with me. And having turned I saw seven golden lampstands;King James Bible And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;  Burning Candlesticks Gold Golden Lamps Lampstands Lamp-stands Lights Seven Spake Speak Speaking Spoke Turn Turning Vessels Voice
 Burning Candlesticks Gold Golden Lampstands Lamp-Stands Seven Speak Speaking Turn Turned Turning Vessels Voice Words
 Burning Candlesticks Gold Golden Lampstands Lamp-Stands Seven Speak Speaking Turn Turned Turning Vessels Voice WordsAmerican King James Version And I turned to see the voice that spoke with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks; American Standard Version And I turned to see the voice that spake with me. And having turned I saw seven golden candlesticks; Bible in Basic English And turning to see the voice which said these words to me, I saw seven gold vessels with lights burning in them; Douay-Rheims Bible And I turned to see the voice that spoke with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks: Darby Bible Translation And I turned back to see the voice which spoke with me; and having turned, I saw seven golden lamps, English Revised Version And I turned to see the voice which spake with me. And having turned I saw seven golden candlesticks; Webster's Bible Translation And I turned to see the voice that spoke with me. And having turned, I saw seven golden candlesticks; World English Bible I turned to see the voice that spoke with me. Having turned, I saw seven golden lampstands. Young's Literal Translation And I did turn to see the voice that did speak with me, and having turned, I saw seven golden lamp-stands,
Apocalipsis 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y me volví para ver de quién era la voz que hablaba conmigo. Y al volverme, vi siete candelabros de oro; Apocalipsis 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces me volví para ver de quién era la voz que hablaba conmigo, y al volverme, vi siete candelabros de oro. Apocalipsis 1:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y me volví á ver la voz que hablaba conmigo: y vuelto, vi siete candeleros de oro; Apocalipsis 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me volví a ver la voz que hablaba conmigo; y vuelto, vi siete candeleros de oro; Apocalipsis 1:12 Spanish: Modern Di vuelta para ver la voz que hablaba conmigo. Y habiéndome vuelto, vi siete candeleros de oro, Apocalypse 1:12 French: Louis Segond (1910) Je me retournai pour connaître quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or, Apocalypse 1:12 French: Darby Et je me retournai pour voir la voix qui me parlait; et, m'étant retourné, je vis sept lampes d'or, Apocalypse 1:12 French: Martin (1744) Alors je me tournai pour voir [celui dont] la voix m'avait parlé, et m'étant tourné, je vis sept chandeliers d'or; Apocalypse 1:12 French: Ostervald (1744) Alors je me retournai pour voir d'où venait la voix qui me parlait; et m'étant retourné, je vis sept chandeliers d'or; Offenbarung 1:12 German: Luther (1912) Und ich wandte mich um, zu sehen nach der Stimme, die mit mir redete. Und als ich mich umwandte sah ich sieben goldene Leuchter Offenbarung 1:12 German: Luther (1545) Und ich wandte mich um, zu sehen nach der Stimme, die mit mir redete. Und als ich mich wandte, sah ich sieben güldene Leuchter Offenbarung 1:12 German: Elberfelder (1871) Und ich wandte mich um, die Stimme zu sehen, welche mit mir redete, und als ich mich umgewandt hatte, sah ich sieben goldene Leuchter, (O. Lampen; so auch nachher) 启 示 录 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 轉 過 身 來 , 要 看 是 誰 發 聲 與 我 說 話 ; 既 轉 過 來 , 就 看 見 七 個 金 燈 臺 。 启 示 录 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 转 过 身 来 , 要 看 是 谁 发 声 与 我 说 话 ; 既 转 过 来 , 就 看 见 七 个 金 灯 ? 。 启 示 录 1:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我转过身来要看看那跟我说话的声音是谁发的;一转过来,就看见七个金灯台。 启 示 录 1:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我轉過身來要看看那跟我說話的聲音是誰發的;一轉過來,就看見七個金燈臺。 |  και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκει adverb ekei ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). επεστρεψα verb - aorist active indicative - first person singular epistrepho ep-ee-stref'-o: to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). βλεπειν verb - present active middle or passive deponent blepo blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωνην noun - accusative singular feminine phone fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. ητις relative pronoun - nominative singular feminine hostis hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same ελαλει verb - imperfect active indicative - third person singular laleo lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. μετ preposition meta met-ah': denoting accompaniment; amid (local or causal); εμου personal pronoun - first person genitive singular emou em-oo': of me -- me, mine, my. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιστρεψας verb - aorist active passive - nominative singular masculine epistrepho ep-ee-stref'-o: to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). ειδον verb - second aorist active indicative - first person singular eido i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know επτα numeral (adjective) hepta hep-tah': seven -- seven. λυχνιας noun - accusative plural feminine luchnia lookh-nee'-ah: a lamp-stand -- candlestick. χρυσας adjective - accusative plural feminine chruseos khroo'-seh-os: made of gold -- of gold, golden.ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ἐπιστρέφω βλέπω ὁ φωνή ὅστις λαλέω μετά ἐγώ καί ἐπιστρέφω ὁράω ἑπτά λυχνία χρύσεος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:12 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐκεῖ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλει μετ’ ἐμοῦ· καὶ ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλησεν μετ' ἐμοῦ καὶ ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλει μετ’ ἐμοῦ, καὶ ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και επεστρεψα βλεπειν την φωνην ητις ελαλει μετ εμου και επιστρεψας ειδον επτα λυχνιας χρυσας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εκει επεστρεψα βλεπειν την φωνην ητις ελαλει μετ εμου και επιστρεψας ειδον επτα λυχνιας χρυσας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) και επεστρεψα βλεπειν την φωνην ητις ελαλησεν μετ εμου και επιστρεψας ειδον επτα λυχνιας χρυσας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) και επεστρεψα βλεπειν την φωνην ητις ελαλησεν μετ εμου και επιστρεψας ειδον επτα λυχνιας χρυσας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort και επεστρεψα βλεπειν την φωνην ητις ελαλει μετ εμου και επιστρεψας ειδον επτα λυχνιας χρυσαςApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et conversus sum ut viderem vocem quae loquebatur mecum et conversus vidi septem candelabra aurea New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: And around golden having I lampstands me saw see seven speaking that the Then to turned voice was when with Revelation 1:12 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|