<< Revelation 1:3 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and heed the things which are written in it; for the time is near.King James Bible Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.  Aloud Blessed Blessing Book Close Ear Fulfillment Happy Hearing Heart Heed Keeping Lay Listen Nigh Prophecy Prophet's Reader Readeth Reading Reads Therein Written
 Aloud Blessed Blessing Book Close Ear Fulfillment Hand Happy Hear Hearing Heart Heed Keeping Lay Nigh Prophecy Prophet's Reader Readeth Reading Reads Therein Time Words Written
 Aloud Blessed Blessing Book Close Ear Fulfillment Hand Happy Hear Hearing Heart Heed Keeping Lay Nigh Prophecy Prophet's Reader Readeth Reading Reads Therein Time Words WrittenAmerican King James Version Blessed is he that reads, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. American Standard Version Blessed is he that readeth, and they that hear the words of the prophecy, and keep the things that are written therein: for the time is at hand. Bible in Basic English A blessing be on the reader, and on those who give ear to the prophet's words, and keep the things which he has put in the book: for the time is near. Douay-Rheims Bible Blessed is he, that readeth and heareth the words of this prophecy; and keepeth those things which are written in it; for the time is at hand. Darby Bible Translation Blessed is he that reads, and they that hear the words of the prophecy, and keep the things written in it; for the time is near. English Revised Version Blessed is he that readeth, and they that hear the words of the prophecy, and keep the things which are written therein: for the time is at hand. Webster's Bible Translation Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. World English Bible Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and keep the things that are written in it, for the time is at hand. Young's Literal Translation Happy is he who is reading, and those hearing, the words of the prophecy, and keeping the things written in it -- for the time is nigh!
Apocalipsis 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bienaventurado el que lee y los que oyen las palabras de la profecía y guardan las cosas que están escritas en ella, porque el tiempo está cerca. Apocalipsis 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bienaventurado (Feliz) el que lee y los que oyen las palabras de la profecía y guardan las cosas que están escritas en ella, porque el tiempo está cerca. Apocalipsis 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecía, y guardan las cosas en ella escritas: porque el tiempo está cerca. Apocalipsis 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta Profecía, y guardan las cosas que en ella están escritas, porque el tiempo está cerca. Apocalipsis 1:3 Spanish: Modern Bienaventurado el que lee y los que oyen las palabras de esta profecía, y guardan las cosas escritas en ella, porque el tiempo está cerca. Apocalypse 1:3 French: Louis Segond (1910) Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites! Car le temps est proche. Apocalypse 1:3 French: Darby Bienheureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie et qui gardent les choses qui y sont écrites, car le temps est proche! Apocalypse 1:3 French: Martin (1744) Bienheureux est celui qui lit, et ceux qui écoutent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites : car le temps est proche. Apocalypse 1:3 French: Ostervald (1744) Heureux celui qui lit, et ceux qui écoutent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites; car le temps est proche. Offenbarung 1:3 German: Luther (1912) Selig ist, der da liest und die da hören die Worte der Weissagung und behalten, was darin geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe. Offenbarung 1:3 German: Luther (1545) Selig ist, der da lieset, und die da hören die Worte der Weissagung und behalten, was darinnen geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe. Offenbarung 1:3 German: Elberfelder (1871) Glückselig, der da liest und die da hören die Worte der Weissagung und bewahren, was in ihr geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe! 启 示 录 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 念 這 書 上 預 言 的 和 那 些 聽 見 又 遵 守 其 中 所 記 載 的 , 都 是 有 福 的 , 因 為 日 期 近 了 。 启 示 录 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 念 这 书 上 预 言 的 和 那 些 听 见 又 遵 守 其 中 所 记 载 的 , 都 是 有 福 的 , 因 为 日 期 近 了 。 启 示 录 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 读这书上预言的人,和那些听见这预言并且遵守书中记载的人,都是有福的!因为时候近了。 启 示 录 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 讀這書上預言的人,和那些聽見這預言並且遵守書中記載的人,都是有福的!因為時候近了。 |  μακαριος adjective - nominative singular masculine makarios mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αναγινωσκων verb - present active passive - nominative singular masculine anaginosko an-ag-in-oce'-ko: to know again, i.e. (by extension) to read -- read. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακουοντες verb - present active passive - nominative plural masculine akouo ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. τους definite article - accusative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογους noun - accusative plural masculine logos log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητειας noun - genitive singular feminine propheteia prof-ay-ti'-ah: prediction (scriptural or other) -- prophecy, prophesying. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τηρουντες verb - present active passive - nominative plural masculine tereo tay-reh'-o: by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch. τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons γεγραμμενα verb - perfect passive participle - accusative plural neuter grapho graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) καιρος noun - nominative singular masculine kairos kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. εγγυς adverb eggus eng-goos': near (literally or figuratively, of place or time) -- from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μακάριος ὁ ἀναγινώσκω καί ὁ ἀκούω ὁ λόγος ὁ προφητεία καί τηρέω ὁ ἐν αὐτός γράφω ὁ γάρ καιρός ἐγγύς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:3 Greek NT: Greek Orthodox Church μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα· ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα, ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. μακαριος ο αναγινωσκων και οι ακουοντες τον λογον της προφητειας και τηρουντες τα εν αυτη γεγραμμενα ο γαρ καιρος εγγυς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μακαριος ο αναγινωσκων και οι ακουοντες τους λογους της προφητειας και τηρουντες τα εν αυτη γεγραμμενα ο γαρ καιρος εγγυς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) μακαριος ο αναγινωσκων και οι ακουοντες τους λογους της προφητειας και τηρουντες τα εν αυτη γεγραμμενα ο γαρ καιρος εγγυς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) μακαριος ο αναγινωσκων και οι ακουοντες τους λογους της προφητειας και τηρουντες τα εν αυτη γεγραμμενα ο γαρ καιρος εγγυς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:3 Greek NT: Westcott/Hort μακαριος ο αναγινωσκων και οι ακουοντες τους λογους της προφητειας και τηρουντες τα εν αυτη γεγραμμενα ο γαρ καιρος εγγυςApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata beatus qui legit et qui audiunt verba prophetiae et servant ea quae in ea scripta sunt tempus enim prope est New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: and are because Blessed for he hear heart heed in is it near of one prophecy reads take the things this those time to what which who words written Revelation 1:3 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|