Revelation 11:9

<< Revelation 11:9 >>

And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half and shall not suffer their dead bodies to be put in graves
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βλεπουσιν  verb - present active indicative - third person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαων  noun - genitive plural masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φυλων  noun - genitive plural feminine
phule  foo-lay':  an offshoot, i.e. race or clan -- kindred, tribe.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γλωσσων  noun - genitive plural feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εθνων  noun - genitive plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πτωμα  noun - accusative singular neuter
ptoma  pto'-mah:  a ruin, i.e. (specially), lifeless body (corpse, carrion) -- dead body, carcase, corpse.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ημερας  noun - accusative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
τρεις  adjective - accusative plural feminine
treis  trice:  three -- three.
ημισυ  adjective - accusative singular neuter
hemisu  hay'-mee-soo:  (as noun) half -- half.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πτωματα  noun - accusative plural neuter
ptoma  pto'-mah:  a ruin, i.e. (specially), lifeless body (corpse, carrion) -- dead body, carcase, corpse.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
αφησουσιν  verb - future active indicative - third person
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
τεθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
μνημα  noun - accusative singular neuter
mnema  mnay'-mah:  a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place) -- grave, sepulchre, tomb.

New American Standard Bible (©1995)
Those from the peoples and tribes and tongues and nations will look at their dead bodies for three and a half days, and will not permit their dead bodies to be laid in a tomb.

King James Bible
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.

American King James Version
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.

American Standard Version
And from among the peoples and tribes and tongues and nations do men look upon their dead bodies three days and a half, and suffer not their dead bodies to be laid in a tomb.

Douay-Rheims Bible
And they of the tribes, and peoples, and tongues, and nations, shall see their bodies for three days and a half: and they shall not suffer their bodies to be laid in sepulchres.

Darby Bible Translation
And men of the peoples and tribes and tongues and nations see their body three days and a half, and they do not suffer their bodies to be put into a sepulchre.

English Revised Version
And from among the peoples and tribes and tongues and nations do men look upon their dead bodies three days and a half, and suffer not their dead bodies to be laid in a tomb.

Webster's Bible Translation
And they of the people, and kindreds, and languages, and nations, shall see their dead bodies three days and a half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.

World English Bible
From among the peoples, tribes, languages, and nations people will look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be laid in a tomb.

Young's Literal Translation
and they shall behold -- they of the peoples, and tribes, and tongues, and nations -- their dead bodies three days and a half, and their dead bodies they shall not suffer to be put into tombs,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί βλέπω ἐκ ὁ λαός καί φυλή καί γλῶσσα καί ἔθνος ὁ πτῶμα αὐτός ἡμέρα τρεῖς καί ἥμισυ καί ὁ πτῶμα αὐτός οὐ ἀφίημι τίθημι εἰς μνῆμα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ βλέπουσιν ἐκ τῶν λαῶν καὶ φυλῶν καὶ γλωσσῶν καὶ ἐθνῶν τὸ πτῶμα αὐτῶν ἡμέρας τρεῖς καὶ ἥμισυ, καὶ τὰ πτώματα αὐτῶν οὐκ ἀφήσουσι τεθῆναι εἰς μνῆμα.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ βλέψουσιν ἐκ τῶν λαῶν καὶ φυλῶν καὶ γλωσσῶν καὶ ἐθνῶν τὰ πτώματα αὐτῶν ἡμέρας τρεῖς καὶ ἥμισυ καὶ τὰ πτῶματα αὐτῶν οὐκ ἀφήσουσιν τεθῆναι εἰς μνῆματα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ βλέπουσιν ἐκ τῶν λαῶν καὶ φυλῶν καὶ γλωσσῶν καὶ ἔθνων τὸ πτῶμα αὐτῶν ἡμέρας τρεῖς καὶ ἥμισυ καὶ τὰ πτώματα αὐτῶν οὐκ ἀφίουσιν τεθῆναι εἰς μνῆμα.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και βλεπουσιν εκ των λαων και φυλων και γλωσσων και εθνων το πτωμα αυτων ημερας τρεις και ημισυ και τα πτωματα αυτων ουκ αφιουσιν τεθηναι εις μνημα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και βλεπουσιν εκ των λαων και φυλων και γλωσσων και εθνων το πτωμα αυτων ημερας τρεις ημισυ και τα πτωματα αυτων ουκ αφησουσιν τεθηναι εις μνημα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και βλεψουσιν εκ των λαων και φυλων και γλωσσων και εθνων τα πτωματα αυτων ημερας τρεις και ημισυ και τα πτωματα αυτων ουκ αφησουσιν τεθηναι εις μνηματα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και βλεψουσιν εκ των λαων και φυλων και γλωσσων και εθνων τα πτωματα αυτων ημερας τρεις και ημισυ και τα πτωματα αυτων ουκ αφησουσιν τεθηναι εις μνηματα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort
και βλεπουσιν εκ των λαων και φυλων και γλωσσων και εθνων το πτωμα αυτων ημερας τρεις και ημισυ και τα πτωματα αυτων ουκ αφιουσιν τεθηναι εις μνημα

Revelation 11:9 Hebrew Bible
ורבים מן העמים והמשפחות והלשנות והגוים יראו את נבלתם ימים שלשה וחצי ולא יתנו את גויתם לשום בקברים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et videbunt de populis et tribubus et linguis et gentibus corpora eorum per tres dies et dimidium et corpora eorum non sinunt poni in monumentis

Apocalipsis 11:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y gente de todos los pueblos, tribus, lenguas y naciones, contemplarán sus cadáveres por tres días y medio, y no permitirán que sus cadáveres sean sepultados.

Apocalipsis 11:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Gente de todos los pueblos, tribus, lenguas, y naciones, contemplarán sus cadáveres por tres días y medio, y no permitirán que sus cadáveres sean sepultados.

Apocalipsis 11:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los de los linajes, y de los pueblos, y de las lenguas, y de los Gentiles verán los cuerpos de ellos por tres días y medio, y no permitirán que sus cuerpos sean puestos en sepulcros.

Apocalipsis 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los de los linajes, y de los pueblos, y de las lenguas, y de los gentiles verán los cuerpos de ellos por tres días y medio, y no permitirán que sus cuerpos sean puestos en sepulcros.

Apocalipsis 11:9 Spanish: Modern
Y por tres días y medio, la gente de los pueblos y de las razas y de las lenguas y de las naciones miran sus cadáveres; y no permiten que sus cadáveres sean puestos en sepulcros.

Apocalypse 11:9 French: Louis Segond (1910)
Des hommes d'entre les peuples, les tribus, les langues, et les nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans un sépulcre.

Apocalypse 11:9 French: Darby
Et ceux des peuples et des tribus et des langues et des tribus et des langues et des nations voient leur corps mort durant trois jours et demi, et ils ne permettent point que leurs corps morts soient mis dans un sépulcre.

Apocalypse 11:9 French: Martin (1744)
Et ceux des Tribus, des peuples, des Langues, et des nations verront leurs corps morts durant trois jours et demi, et ils ne permettront point que leurs corps morts soient mis dans des sépulcres.

Apocalypse 11:9 French: Ostervald (1744)
Et les gens de divers peuples, et de diverses tribus, langues et nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des sépulcres.

Offenbarung 11:9 German: Luther (1912)
Und es werden etliche von den Völkern und Geschlechter und Sprachen ihre Leichname sehen drei Tage und einen halben und werden ihre Leichname nicht lassen in Gräber legen.

Offenbarung 11:9 German: Luther (1545)
Und es werden ihre Leichname etliche von den Völkern und Geschlechtern und Sprachen drei Tage und einen halben sehen; und werden ihre Leichname nicht lassen in Gräber legen.

Offenbarung 11:9 German: Elberfelder (1871)
Und viele aus den Völkern und Stämmen und Sprachen und Nationen sehen ihren Leichnam drei Tage und einen halben, und erlauben nicht, ihre Leichname ins Grab zu legen.

启 示 录 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 各 民 、 各 族 、 各 方 、 各 國 中 , 有 人 觀 看 他 們 的 屍 首 三 天 半 , 又 不 許 把 屍 首 放 在 墳 墓 裡 。

启 示 录 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 各 民 、 各 族 、 各 方 、 各 国 中 , 有 人 观 看 他 们 的 尸 首 三 天 半 , 又 不 许 把 尸 首 放 在 坟 墓 里 。

启 示 录 11:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
从各民族、各支派、各方言和各邦国中,都有人观看他们的尸首三天半,又不许人把尸首安放在坟墓里。

启 示 录 11:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
從各民族、各支派、各方言和各邦國中,都有人觀看他們的屍首三天半,又不許人把屍首安放在墳墓裡。


Allow Behold Belonging Bodies Body Burial Dead Gaze Graves Half Kindreds Laid Language Languages Nation Nations Peoples Permit Placed Refuse Sepulchre Suffer Tomb Tombs Tongues Tribe Tribes

Allow Belonging Bodies Body Burial Dead Gaze Graves Half Kindreds Languages Nation Nations Peoples Permit Placed Refuse Sepulchre Suffer Three Tomb Tombs Tongues Tribe Tribes

Allow Belonging Bodies Body Burial Dead Gaze Graves Half Kindreds Languages Nation Nations Peoples Permit Placed Refuse Sepulchre Suffer Three Tomb Tombs Tongues Tribe Tribes

Revelation 11:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible