
<< Revelation 13:5 >>
 |
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies and power was given unto him to continue forty and two months και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εδοθη verb - aorist passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons στομα noun - nominative singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. λαλουν verb - present active passive - nominative singular neuter laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. μεγαλα adjective - accusative plural neuter megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βλασφημιαν noun - accusative singular feminine blasphemia  blas-fay-me'-ah: vilification (especially against God) -- blasphemy, evil speaking, railing. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εδοθη verb - aorist passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξουσια noun - nominative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. πολεμον noun - accusative singular masculine polemos  pol'-em-os: warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series) -- battle, fight, war. ποιησαι verb - aorist active middle or passive deponent poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) μηνας noun - accusative plural masculine men  mane:  a month -- month. τεσσαρακοντα numeral (adjective) tessarakonta  tes-sar-ak'-on-tah:  forty -- forty. δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two.
 New American Standard Bible (©1995) There was given to him a mouth speaking arrogant words and blasphemies, and authority to act for forty-two months was given to him.King James Bible And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months. American King James Version And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue forty and two months. American Standard Version and there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and there was given to him authority to continue forty and two months. Douay-Rheims Bible And there was given to him a mouth speaking great things, and blasphemies: and power was given to him to do two and forty months. Darby Bible Translation And there was given to it a mouth, speaking great things and blasphemies; and there was given to it authority to pursue its career forty-two months. English Revised Version and there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and there was given to him authority to continue forty and two months. Webster's Bible Translation And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue forty and two months. World English Bible A mouth speaking great things and blasphemy was given to him. Authority to make war for forty-two months was given to him. Young's Literal Translation And there was given to it a mouth speaking great things, and evil-speakings, and there was given to it authority to make war forty-two months, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί δίδωμι αὐτός στόμα λαλέω μέγας καί βλασφημία καί δίδωμι αὐτός ἐξουσία ποιέω μήν τεσσαράκοντα δύο ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίαν· καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία πόλεμον ποιῆσαι μῆνας τεσσαράκοντα δύο. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσαράκοντα δύο ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἔδοθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας καὶ ἔδοθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα [καὶ] δύο. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιας και εδοθη αυτω εξουσια ποιησαι μηνας τεσσερακοντα δυο ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιαν και εδοθη αυτω εξουσια πολεμον ποιησαι μηνας τεσσαρακοντα δυο ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιας και εδοθη αυτω εξουσια ποιησαι μηνας τεσσαρακοντα δυο ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιας και εδοθη αυτω εξουσια ποιησαι μηνας τεσσαρακοντα δυο ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5 Greek NT: Westcott/Hort και εδοθη αυτω στομα λαλουν μεγαλα και βλασφημιας και εδοθη αυτω εξουσια ποιησαι μηνας τεσσερακοντα [και] δυο Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et datum est ei os loquens magna et blasphemiae et data est illi potestas facere menses quadraginta duo Apocalipsis 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se le dio una boca que hablaba palabras arrogantes y blasfemias, y se le dio autoridad para actuar durante cuarenta y dos meses. Apocalipsis 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A la bestia se le dio una boca que hablaba palabras arrogantes y blasfemias, y se le dio autoridad para actuar durante cuarenta y dos meses. Apocalipsis 13:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y le fué dada boca que hablaba grandes cosas y blasfemias: y le fué dada potencia de obrar cuarenta y dos meses. Apocalipsis 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y le fue dada boca que hablaba grandes cosas y blasfemias; y le fue dada potencia de obrar cuarenta y dos meses. Apocalipsis 13:5 Spanish: Modern Y a la bestia le fue dada una boca que hablara insolencias y blasfemias, y le fue dada autoridad para actuar por cuarenta y dos meses. Apocalypse 13:5 French: Louis Segond (1910) Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. Apocalypse 13:5 French: Darby Et il lui fut donné une bouche qui proférait de grandes choses et des blasphèmes; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donné. Apocalypse 13:5 French: Martin (1744) Et il lui fut donné une bouche qui proférait de grandes choses, et des blasphèmes; et il lui fut aussi donné le pouvoir d'accomplir quarante-deux mois. Apocalypse 13:5 French: Ostervald (1744) Et on lui donna une bouche qui disait de grandes choses et des blasphèmes; et on lui donna le pouvoir de faire la guerre pendant quarante-deux mois. Offenbarung 13:5 German: Luther (1912) Und es ward ihm gegeben ein Mund, zu reden große Dinge und Lästerungen, und ward ihm gegeben, daß es mit ihm währte zweiundvierzig Monate lang. Offenbarung 13:5 German: Luther (1545) Und es ward ihm gegeben ein Mund, zu reden große Dinge und Lästerung; und ward ihm gegeben, daß es mit ihm währete zweiundvierzig Monden lang. Offenbarung 13:5 German: Elberfelder (1871) Und es wurde ihm ein Mund gegeben, der große Dinge und Lästerungen redete; und es wurde ihm Gewalt gegeben, zu wirken 42 Monate. (O. zu handeln; vergl. hierzu Dan. 8,24) 启 示 录 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 賜 給 他 說 誇 大 褻 瀆 話 的 口 , 又 有 權 柄 賜 給 他 , 可 以 任 意 而 行 四 十 二 個 月 。 启 示 录 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 赐 给 他 说 夸 大 亵 渎 话 的 口 , 又 有 权 柄 赐 给 他 , 可 以 任 意 而 行 四 十 二 个 月 。 启 示 录 13:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 龙又给了那兽一张说夸大和亵渎话的嘴巴,也给了它权柄可以任意而行四十二个月。 启 示 录 13:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 龍又給了那獸一張說誇大和褻瀆話的嘴巴,也給了牠權柄可以任意而行四十二個月。  Act Action Allowed Arrogant Authority Beast Blasphemies Blasphemous Blasphemy Boastful Career Continue Evil-speakings Exercise Forty Forty-two Full Granted Haughty Liberty Months Mouth Power Pride Proud Pursue Speaking Utter Uttering War
 Act Action Allowed Arrogant Authority Beast Blasphemies Blasphemous Blasphemy Boastful Career Continue Evil-Speakings Exercise Forty Forty-Two Full Granted Great Haughty Liberty Months Mouth Power Pride Pursue Speaking Utter Uttering War Words
 Act Action Allowed Arrogant Authority Beast Blasphemies Blasphemous Blasphemy Boastful Career Continue Evil-Speakings Exercise Forty Forty-Two Full Granted Great Haughty Liberty Months Mouth Power Pride Pursue Speaking Utter Uttering War Words
Revelation 13:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |