
<< Revelation 13:6 >>
 |
And he opened his mouth in blasphemy against God to blaspheme his name and his tabernacle and them that dwell in heaven και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηνοιξεν verb - aorist active indicative - third person singular anoigo  an-oy'-go: to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στομα noun - accusative singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. αυτου personal pronoun - genitive singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases βλασφημιαν noun - accusative singular feminine blasphemia  blas-fay-me'-ah: vilification (especially against God) -- blasphemy, evil speaking, railing. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). βλασφημησαι verb - aorist active middle or passive deponent blasphemeo  blas-fay-meh'-o: to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - accusative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκηνην noun - accusative singular feminine skene  skay-nay': a tent or cloth hut -- habitation, tabernacle. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανω noun - dative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. σκηνουντας verb - present active participle - accusative plural masculine skenoo  skay-no'-o: to tent or encamp, i.e. (figuratively) to occupy (as a mansion) or (specially), to reside (as God did in the Tabernacle of old, a symbol of protection and communion) -- dwell.
 New American Standard Bible (©1995) And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme His name and His tabernacle, that is, those who dwell in heaven.King James Bible And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. American King James Version And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. American Standard Version And he opened his mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, even them that dwell in the heaven. Douay-Rheims Bible And he opened his mouth unto blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. Darby Bible Translation And it opened its mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name and his tabernacle, and those who have their tabernacle in the heaven. English Revised Version And he opened his mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, even them that dwell in the heaven. Webster's Bible Translation And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. World English Bible He opened his mouth for blasphemy against God, to blaspheme his name, and his dwelling, those who dwell in heaven. Young's Literal Translation and it did open its mouth for evil-speaking toward God, to speak evil of His name, and of His tabernacle, and of those who in the heaven tabernacle, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ἀνοίγω ὁ στόμα αὐτός εἰς βλασφημία πρός ὁ θεός βλασφημέω ὁ ὄνομα αὐτός καί ὁ σκηνή αὐτός ὁ ἐν ὁ οὐρανός σκηνόω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:6 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἤνοιξε τὸ στόμα αὐτοῦ εἰς βλασφημίαν πρὸς τὸν Θεόν, βλασφημῆσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, τοὺς ἐν τῷ οὐρανῷ σκηνοῦντας. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἤνοιξεν τὸ στόμα αὐτοῦ εἰς βλασφημίαν πρὸς τὸν θεόν βλασφημῆσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ καὶ τοὺς ἐν τῷ οὐρανῷ σκηνοῦντας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἤνοιξεν τὸ στόμα αὐτοῦ εἰς βλασφημίας πρὸς τὸν θεὸν βλασφημῆσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ τοὺς ἐν τῷ οὐρανῷ σκηνοῦντας. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ηνοιξεν το στομα αυτου εις βλασφημιας προς τον θεον βλασφημησαι το ονομα αυτου και την σκηνην αυτου τους εν τω ουρανω σκηνουντας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ηνοιξεν το στομα αυτου εις βλασφημιαν προς τον θεον βλασφημησαι το ονομα αυτου και την σκηνην αυτου τους εν τω ουρανω σκηνουντας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ηνοιξεν το στομα αυτου εις βλασφημιαν προς τον θεον βλασφημησαι το ονομα αυτου και την σκηνην αυτου και τους εν τω ουρανω σκηνουντας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ηνοιξεν το στομα αυτου εις βλασφημιαν προς τον θεον βλασφημησαι το ονομα αυτου και την σκηνην αυτου και τους εν τω ουρανω σκηνουντας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:6 Greek NT: Westcott/Hort και ηνοιξεν το στομα αυτου εις βλασφημιας προς τον θεον βλασφημησαι το ονομα αυτου και την σκηνην αυτου τους εν τω ουρανω σκηνουντας Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et aperuit os suum in blasphemias ad Deum blasphemare nomen eius et tabernaculum eius et eos qui in caelo habitant Apocalipsis 13:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y abrió su boca en blasfemias contra Dios, para blasfemar su nombre y su tabernáculo, es decir, contra los que moran en el cielo. Apocalipsis 13:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y abrió su boca con blasfemias contra Dios, para blasfemar Su nombre y Su tabernáculo, es decir, contra los que moran en el cielo. Apocalipsis 13:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y abrió su boca en blasfemias contra Dios, para blasfemar su nombre, y su tabernáculo, y á los que moran en el cielo. Apocalipsis 13:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y abrió su boca en blasfemias contra Dios, para blasfemar su Nombre, y su Tabernáculo, y los que moran en el cielo. Apocalipsis 13:6 Spanish: Modern Y abrió su boca en blasfemias contra Dios, para blasfemar contra su nombre y contra su tabernáculo, es decir, contra los que tienen morada en el cielo. Apocalypse 13:6 French: Louis Segond (1910) Et elle ouvrit sa bouche pour proférer des blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. Apocalypse 13:6 French: Darby Et elle ouvrit sa bouche en blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. Apocalypse 13:6 French: Martin (1744) Et elle ouvrit sa bouche en blasphèmes contre Dieu, blasphémant son Nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent au ciel. Apocalypse 13:6 French: Ostervald (1744) Et elle ouvrit la bouche pour blasphémer contre Dieu, pour blasphémer contre son nom et son tabernacle, et contre ceux qui habitent dans le ciel. Offenbarung 13:6 German: Luther (1912) und es tat seinen Mund auf zur Lästerung gegen Gott, zu lästern seinen Namen und seine Hütte und die im Himmel wohnen. Offenbarung 13:6 German: Luther (1545) Und es tat seinen Mund auf zur Lästerung gegen Gott, zu lästern seinen Namen und seine Hütte, und die im Himmel wohnen. Offenbarung 13:6 German: Elberfelder (1871) Und es öffnete seinen Mund zu Lästerungen wider Gott, seinen Namen zu lästern und seine Hütte (O. sein Zelt) und die, welche ihre Hütte in dem Himmel haben. (O. welche in dem Himmel wohnen, zelten) 启 示 录 13:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 獸 就 開 口 向 神 說 褻 瀆 的 話 , 褻 瀆 神 的 名 並 他 的 帳 幕 , 以 及 那 些 住 在 天 上 的 。 启 示 录 13:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 兽 就 开 口 向 神 说 亵 渎 的 话 , 亵 渎 神 的 名 并 他 的 帐 幕 , 以 及 那 些 住 在 天 上 的 。 启 示 录 13:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 兽就开口向 神说亵渎的话,亵渎他的名和他的帐幕,以及那些住在天上的。 启 示 录 13:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 獸就開口向 神說褻瀆的話,褻瀆他的名和他的帳幕,以及那些住在天上的。  Blaspheme Blasphemies Blaspheming Blasphemy Dwell Dwelling Dwelling-place Evil Evil-speaking Heaven Mouth Open Opened Slander Speak Tabernacle Tent Utter
 Blaspheme Blasphemies Blasphemy Dwell Dwelling Dwelling-Place Evil Evil-Speaking Heaven Mouth Open Opened Slander Speak Tabernacle Utter
 Blaspheme Blasphemies Blasphemy Dwell Dwelling Dwelling-Place Evil Evil-Speaking Heaven Mouth Open Opened Slander Speak Tabernacle Utter
Revelation 13:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |