
<< Revelation 13:9 >>
 |
If any man have an ear let him hear ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ους noun - accusative singular neuter ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear. ακουσατω verb - aorist active middle - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
 New American Standard Bible (©1995) If anyone has an ear, let him hear.King James Bible If any man have an ear, let him hear. American King James Version If any man have an ear, let him hear. American Standard Version If any man hath an ear, let him hear. Douay-Rheims Bible If any man have an ear, let him hear. Darby Bible Translation If any one has an ear, let him hear. English Revised Version If any man hath an ear, let him hear. Webster's Bible Translation If any man hath an ear, let him hear. World English Bible If anyone has an ear, let him hear. Young's Literal Translation if any one hath an ear -- let him hear: ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ τὶς ἔχω οὖς ἀκούω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἴ τις ἔχει οὖς, ἀκουσάτω. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ει τις εχει ους ακουσατω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει τις εχει ους ακουσατω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) ει τις εχει ους ακουσατω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει τις εχει ους ακουσατω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Westcott/Hort ει τις εχει ους ακουσατω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si quis habet aurem audiat Apocalipsis 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si alguno tiene oído, que oiga. Apocalipsis 13:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si alguno tiene oído, que oiga. Apocalipsis 13:9 Spanish: Reina Valera (1909) Si alguno tiene oído, oiga. Apocalipsis 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si alguno tiene oído, oiga. Apocalipsis 13:9 Spanish: Modern Si alguno tiene oído, oiga: Apocalypse 13:9 French: Louis Segond (1910) Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende! Apocalypse 13:9 French: Darby Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute! Apocalypse 13:9 French: Martin (1744) Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute. Apocalypse 13:9 French: Ostervald (1744) Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute. Offenbarung 13:9 German: Luther (1912) Hat jemand Ohren, der höre! Offenbarung 13:9 German: Luther (1545) Hat jemand Ohren, der höre! Offenbarung 13:9 German: Elberfelder (1871) Wenn jemand ein Ohr hat, so höre er! 启 示 录 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 有 耳 的 , 就 應 當 聽 ! 启 示 录 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 有 耳 的 , 就 应 当 听 ! 启 示 录 13:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 凡有耳的,就应当听! 启 示 录 13:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 凡有耳的,就應當聽!  Anyone Ear Ears Heed
 Ear Ears Hear Heed
 Ear Ears Hear Heed
Revelation 13:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |