New American Standard Bible (©1995) And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle.King James Bible And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. American King James Version And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. American Standard Version Another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. Douay-Rheims Bible And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. Darby Bible Translation And another angel came out of the temple which is in the heaven, he also having a sharp sickle. English Revised Version And another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. Webster's Bible Translation And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. World English Bible Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle. Young's Literal Translation And another messenger did come forth out of the sanctuary that is in the heaven, having -- he also -- a sharp sickle, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ἄλλος ἄγγελος ἐξέρχομαι ἐκ ὁ ναός ὁ ἐν ὁ οὐρανός ἔχω καί αὐτός δρέπανον ὀξύς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et alius angelus exivit de templo quod est in caelo habens et ipse falcem acutam Apocalipsis 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Salió otro ángel del templo que está en el cielo, que también tenía una hoz afilada. Apocalipsis 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Otro ángel salió del templo que está en el cielo, que también tenía una hoz afilada. Apocalipsis 14:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. Apocalipsis 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. Apocalipsis 14:17 Spanish: Modern Luego salió otro ángel del templo que estaba en el cielo, llevando también él una hoz afilada. Apocalypse 14:17 French: Louis Segond (1910) Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante. Apocalypse 14:17 French: Darby Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. Apocalypse 14:17 French: Martin (1744) Et un autre Ange sortit du Temple qui est au Ciel, ayant aussi une faucille tranchante. Apocalypse 14:17 French: Ostervald (1744) Et un autre ange sortit du temple, qui était dans le ciel, ayant aussi une faux tranchante. Offenbarung 14:17 German: Luther (1912) Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel, der hatte eine scharfe Hippe. {~} {~} Offenbarung 14:17 German: Luther (1545) Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel im Himmel, der hatte eine scharfe Hippe. Offenbarung 14:17 German: Elberfelder (1871) Und ein anderer Engel kam aus dem Tempel hervor, der in dem Himmel ist, und auch er hatte eine scharfe Sichel. 启 示 录 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 有 一 位 天 使 從 天 上 的 殿 中 出 來 , 他 也 拿 著 快 鐮 刀 。 启 示 录 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 有 一 位 天 使 从 天 上 的 殿 中 出 来 , 他 也 拿 着 快 镰 刀 。 启 示 录 14:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又有另一位天使从天上的圣所出来,他也拿着一把锋利的镰刀。 启 示 录 14:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又有另一位天使從天上的聖所出來,他也拿著一把鋒利的鐮刀。 And another angel came out of the temple which is in heaven he also having a sharp sickle και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αλλος adjective - nominative singular masculine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). αγγελος noun - nominative singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ναου noun - genitive singular masculine naos  nah-os': a fane, shrine, temple -- shrine, temple. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανω noun - dative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. εχων verb - present active participle - nominative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δρεπανον noun - accusative singular neuter drepanon  drep'-an-on:  a gathering hook (especially for harvesting) -- sickle. οξυ adjective - accusative singular neuter oxus  oz-oos': keen; by analogy, rapid -- sharp, swift.Revelation 14:17 Multilingual Bible Apocalypse 14:17 French Apocalipsis 14:17 Biblia Paralela 启 示 录 14:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |