Revelation 14:5

<< Revelation 14:5 >>

And in their mouth was found no guile for they are without fault before the throne of God
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στοματι  noun - dative singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ουχ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρεθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
ψευδος  noun - nominative singular neuter
pseudos  psyoo'-dos:  a falsehood -- lie, lying.
αμωμοι  adjective - nominative plural masculine
amomos  am'-o-mos:  unblemished -- without blame (blemish, fault, spot), faultless, unblamable.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.

New American Standard Bible (©1995)
And no lie was found in their mouth; they are blameless.

King James Bible
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

American King James Version
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

American Standard Version
And in their mouth was found no lie: they are without blemish.

Douay-Rheims Bible
And in their mouth there was found no lie; for they are without spot before the throne of God.

Darby Bible Translation
and in their mouths was no lie found; for they are blameless.

English Revised Version
And in their mouth was found no lie: they are without blemish.

Webster's Bible Translation
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

World English Bible
In their mouth was found no lie, for they are blameless.

Young's Literal Translation
and in their mouth there was not found guile, for unblemished are they before the throne of God.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ἐν ὁ στόμα αὐτός οὐ εὑρίσκω ψεῦδος ἄμωμος γάρ εἰμί

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οὐχ εὑρέθη ψεῦδος ἐν τῷ στόματι αὐτῶν· ἄμωμοι γάρ εἰσιν.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη δόλος· ἄμωμοί γάρ εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη ψεῦδος, ἂμωμοί εἰσιν.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη ψευδος αμωμοι γαρ εισιν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη ψευδος αμωμοι γαρ εισιν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη δολος αμωμοι γαρ εισιν ενωπιον του θρονου του θεου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη δολος αμωμοι γαρ εισιν ενωπιον του θρονου του θεου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:5 Greek NT: Westcott/Hort
και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη ψευδος αμωμοι εισιν

Revelation 14:5 Hebrew Bible
ותרמית לא נמצאה בפיהם כי תמימים המה לפני כסא האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et in ore ipsorum non est inventum mendacium sine macula sunt

Apocalipsis 14:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En su boca no fue hallado engaño; están sin mancha.

Apocalipsis 14:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En su boca no fue hallado engaño; están sin mancha.

Apocalipsis 14:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y en sus bocas no ha sido hallado engaño; porque ellos son sin mácula delante del trono de Dios.

Apocalipsis 14:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y en su boca no ha sido hallado engaño, porque ellos son sin mácula delante del trono de Dios.

Apocalipsis 14:5 Spanish: Modern
Y en sus bocas no se halló engaño; son sin mancha.

Apocalypse 14:5 French: Louis Segond (1910)
et dans leur bouche il ne s'est point trouvé de mensonge, car ils sont irrépréhensibles.

Apocalypse 14:5 French: Darby
et il n'a pas été trouvé de mensonge dans leur bouche; ils sont irréprochables.

Apocalypse 14:5 French: Martin (1744)
Et il n'a été trouvé aucune fraude en leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.

Apocalypse 14:5 French: Ostervald (1744)
Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.

Offenbarung 14:5 German: Luther (1912)
und in ihrem Munde ist kein Falsch gefunden; denn sie sind unsträflich vor dem Stuhl Gottes.

Offenbarung 14:5 German: Luther (1545)
Und in ihrem Munde ist kein Falsches funden; denn sie sind unsträflich vor dem Stuhl Gottes.

Offenbarung 14:5 German: Elberfelder (1871)
Und in ihrem Munde wurde kein Falsch gefunden; denn sie sind tadellos.

启 示 录 14:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 他 們 口 中 察 不 出 謊 言 來 ; 他 們 是 沒 有 瑕 疵 的 。

启 示 录 14:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 他 们 口 中 察 不 出 谎 言 来 ; 他 们 是 没 有 瑕 疵 的 。

启 示 录 14:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在他们口中找不着谎言;他们是没有瑕疵的。

启 示 录 14:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在他們口中找不著謊言;他們是沒有瑕疵的。


Blameless Blemish Evil Fault Faultless Guile Lie Lips Mouth Mouths Spotless Throne Unblemished Untouched

Blameless Blemish Evil False. Fault Faultless Found Guile Lie Mouth Mouths Spotless Throne Unblemished Untouched Word

Blameless Blemish Evil False. Fault Faultless Found Guile Lie Mouth Mouths Spotless Throne Unblemished Untouched Word

Revelation 14:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible