Revelation 17:11

<< Revelation 17:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The beast which was and is not, is himself also an eighth and is one of the seven, and he goes to destruction.

King James Bible
And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.

American King James Version
And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goes into perdition.

American Standard Version
And the beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goeth into perdition.

Douay-Rheims Bible
And the beast which was, and is not: the same also is the eighth, and is of the seven, and goeth into destruction.

Darby Bible Translation
And the beast that was and is not, he also is an eighth, and is of the seven, and goes into destruction.

English Revised Version
And the beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goeth into perdition.

Webster's Bible Translation
And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.

World English Bible
The beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goes to destruction.

Young's Literal Translation
and the beast that was, and is not, he also is eighth, and out of the seven he is, and to destruction he doth go away.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ὁ θηρίον ὅς εἰμί καί οὐ εἰμί καί αὐτός ὄγδοος εἰμί καί ἐκ ὁ ἑπτά εἰμί καί εἰς ἀπώλεια ὑπάγω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν καὶ οὐκ ἔστι, καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστι, καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστι, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν καὶ οὐκ ἔστιν καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστιν καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστιν καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τὸ θηρίον ὁ ἦν καὶ οὐκ ἔστιν καὶ αὐτὸς ὄγδοος ἔστιν καὶ ἐκ τῶν ἑπτὰ ἐστιν, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και το θηριον ο ην και ουκ εστιν και αυτος ογδοος εστιν και εκ των επτα εστιν και εις απωλειαν υπαγει

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και το θηριον ο ην και ουκ εστιν και αυτος ογδοος εστιν και εκ των επτα εστιν και εις απωλειαν υπαγει

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και το θηριον ο ην και ουκ εστιν και αυτος ογδοος εστιν και εκ των επτα εστιν και εις απωλειαν υπαγει

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και το θηριον ο ην και ουκ εστιν και αυτος ογδοος εστιν και εκ των επτα εστιν και εις απωλειαν υπαγει

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11 Greek NT: Westcott/Hort
και το θηριον ο ην και ουκ εστιν και αυτος ογδοος εστιν και εκ των επτα εστιν και εις απωλειαν υπαγει

Revelation 17:11 Hebrew Bible
והחיה אשר היתה ואיננה הוא השמיני והוא מן השבעה וילך לאבדון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et bestia quae erat et non est et ipsa octava est et de septem est et in interitum vadit

Apocalipsis 17:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y la bestia que era y no es, es el octavo rey, y es uno de los siete y va a la destrucción.

Apocalipsis 17:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y la bestia que era y ya no existe, es el octavo rey, y es uno de los siete y va a la destrucción (perdición).

Apocalipsis 17:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la bestia que era, y no es, es también el octavo, y es de los siete, y va á perdición.

Apocalipsis 17:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la bestia que era, y no es, es también el octavo rey , y es de los siete, y va a perdición.

Apocalipsis 17:11 Spanish: Modern
La bestia que era y no es, también es el octavo, y procede de los siete y va a la perdición.

Apocalypse 17:11 French: Louis Segond (1910)
Et la bête qui était, et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi, et elle est du nombre des sept, et elle va à la perdition.

Apocalypse 17:11 French: Darby
Et la bête qui était et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitième, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va à la perdition.

Apocalypse 17:11 French: Martin (1744)
Et la bête qui était, et qui n'est plus, c'est aussi un huitième [Roi], elle vient des sept, mais elle tend à sa ruine.

Apocalypse 17:11 French: Ostervald (1744)
Et la bête qui était, et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi; elle vient des sept, et s'en va en perdition.

Offenbarung 17:11 German: Luther (1912)
Und das Tier, das gewesen und ist nicht, das ist der achte und ist von den sieben und fährt in die Verdammnis.

Offenbarung 17:11 German: Luther (1545)
Und das Tier, das gewesen ist und nicht ist, das ist der achte und ist von den sieben und fährt in die Verdammnis.

Offenbarung 17:11 German: Elberfelder (1871)
Und das Tier, welches war und nicht ist, er ist auch ein achter und ist von den sieben und geht ins Verderben.

启 示 录 17:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 先 前 有 如 今 沒 有 的 獸 , 就 是 第 八 位 ; 他 也 和 那 七 位 同 列 , 並 且 歸 於 沉 淪 。

启 示 录 17:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 先 前 有 如 今 没 有 的 兽 , 就 是 第 八 位 ; 他 也 和 那 七 位 同 列 , 并 且 归 於 沉 沦 。

启 示 录 17:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那先前在、现今不在的兽,就是第八位。他也是出于那七位中的一位的,并且正在走向灭亡。

启 示 录 17:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那先前在、現今不在的獸,就是第八位。他也是出於那七位中的一位的,並且正在走向滅亡。

And the beast that was and is not even he is the eighth and is of the seven and goeth into perdition
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θηριον  noun - nominative singular neuter
therion  thay-ree'-on:  a dangerous animal -- (venomous, wild) beast.
ο  relative pronoun - nominative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ογδοος  adjective - nominative singular masculine
ogdoos  og'-do-os:  the eighth -- eighth.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επτα  numeral (adjective)
hepta  hep-tah':  seven -- seven.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
απωλειαν  noun - accusative singular feminine
apoleia  ap-o'-li-a:  ruin or loss (physical, spiritual or eternal) -- damnable(-nation), destruction, die, perdition, perish, pernicious ways, waste.
υπαγει  verb - present active indicative - third person singular
hupago  hoop-ag'-o:  to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way.

Beast Belongs Destruction Eighth Exist Existed Goes Perdition Seven Wild Yet

Beast Belongs Destruction Eighth Exist Existed Goes Once Perdition Seven Way Wild

Beast Belongs Destruction Eighth Exist Existed Goes Once Perdition Seven Way Wild

Revelation 17:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible