Revelation 17:5

ABOMINATIONS
BABYLON
Brow
EARTH
Earth's
EVIL
Forehead
GREAT
HARLOTS
MOTHER
MYSTERY
PROSTITUTES
SECRET
Symbol
Title
UNCLEAN
Whores
WOMEN
Written

Abominations
Babylon
Brow
Earth's
Evil
Forehead
Harlots
Mystery
Prostitutes
Secret
Symbol
Unclean
Whores
Women
Written

Abominations
Babylon
Brow
Earth's
Evil
Forehead
Harlots
Mystery
Prostitutes
Secret
Symbol
Unclean
Whores
Women
Written
<< Revelation 17:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
and on her forehead a name was written, a mystery, "BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH."

King James Bible
And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.

American King James Version
And on her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.

American Standard Version
and upon her forehead a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.

Douay-Rheims Bible
And on her forehead a name was written: A mystery; Babylon the great, the mother of the fornications, and the abominations of the earth.

Darby Bible Translation
and upon her forehead a name written, Mystery, great Babylon, the mother of the harlots, and of the abominations of the earth.

English Revised Version
and upon her forehead a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.

Webster's Bible Translation
And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS, AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.

World English Bible
And on her forehead a name was written, "MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH."

Young's Literal Translation
and upon her forehead was a name written: 'Secret, Babylon the Great, the Mother of the Whores, and the Abominations of the earth.'

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ἐπί ὁ μέτωπον αὐτός ὄνομα γράφω μυστήριον Βαβυλών ὁ μέγας ὁ μήτηρ ὁ πόρνη καί ὁ βδέλυγμα ὁ γῆ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῆς ὄνομα γεγραμμένον, μυστήριον· Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυγμάτων τῆς γῆς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῆς ὄνομα γεγραμμένον μυστήριον Βαβυλὼν ἡ μεγάλη ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυγμάτων τῆς γῆς

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπὶ τὸ μετώπον αὐτῆς ὄνομα γεγραμμένον, μυστήριον. Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυγμάτων τῆς γῆς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και επι το μετωπον αυτης ονομα γεγραμμενον μυστηριον βαβυλων η μεγαλη η μητηρ των πορνων και των βδελυγματων της γης

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και επι το μετωπον αυτης ονομα γεγραμμενον μυστηριον βαβυλων η μεγαλη η μητηρ των πορνων και των βδελυγματων της γης

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και επι το μετωπον αυτης ονομα γεγραμμενον μυστηριον βαβυλων η μεγαλη η μητηρ των πορνων και των βδελυγματων της γης

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και επι το μετωπον αυτης ονομα γεγραμμενον μυστηριον βαβυλων η μεγαλη η μητηρ των πορνων και των βδελυγματων της γης

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:5 Greek NT: Westcott/Hort
και επι το μετωπον αυτης ονομα γεγραμμενον μυστηριον βαβυλων η μεγαλη η μητηρ των πορνων και των βδελυγματων της γης

Revelation 17:5 Hebrew Bible
ועל מצחה כתוב שם סוד בבל הגדולה אם הזנות ותועבות האדמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et in fronte eius nomen scriptum mysterium Babylon magna mater fornicationum et abominationum terrae

Apocalipsis 17:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y sobre su frente había un nombre escrito, un misterio: BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA.

Apocalipsis 17:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sobre su frente había un nombre escrito, un misterio: "BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA."

Apocalipsis 17:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y en su frente un nombre escrito: MISTERIO, BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS FORNICACIONES Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA.

Apocalipsis 17:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y en su frente un nombre escrito: MISTERIO, BABILONIA LA GRANDE, MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA.

Apocalipsis 17:5 Spanish: Modern
En su frente estaba escrito un nombre, un misterio: "Babilonia la grande, madre de las rameras y de las abominaciones de la tierra."

Apocalypse 17:5 French: Louis Segond (1910)
Sur son front était écrit un nom, un mystère: Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre.

Apocalypse 17:5 French: Darby
et il y avait sur son front un nom écrit: Mystère, Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.

Apocalypse 17:5 French: Martin (1744)
Et il y avait sur son front un nom écrit, mystère, la grande Babylone, la mère des impudicités et des abominations de la terre.

Apocalypse 17:5 French: Ostervald (1744)
Et sur son front était écrit un nom: Mystère: Babylone la grande, la mère des fornicateurs et des abominations de la terre.

Offenbarung 17:5 German: Luther (1912)
und an ihrer Stirn geschrieben einen Namen, ein Geheimnis: Die große Babylon, die Mutter der Hurerei und aller Greuel auf Erden.

Offenbarung 17:5 German: Luther (1545)
und an ihrer Stirn geschrieben den Namen, das Geheimnis: Die große Babylon, die Mutter der Hurerei und aller Greuel auf Erden.

Offenbarung 17:5 German: Elberfelder (1871)
und an ihrer Stirn einen Namen geschrieben: Geheimnis, Babylon, die große, die Mutter der Huren und der Greuel der Erde.

启 示 录 17:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 他 額 上 有 名 寫 著 說 : 奧 祕 哉 ! 大 巴 比 倫 , 作 世 上 的 淫 婦 和 一 切 可 憎 之 物 的 母 。

启 示 录 17:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 他 额 上 有 名 写 着 说 : 奥 秘 哉 ! 大 巴 比 伦 , 作 世 上 的 淫 妇 和 一 切 可 憎 之 物 的 母 。

启 示 录 17:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她额上写着一个名号:“奥秘,大巴比伦,地上的淫妇和可憎的物之母。”

启 示 录 17:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她額上寫著一個名號:“奧祕,大巴比倫,地上的淫婦和可憎的物之母。”
And upon her forehead was a name written MYSTERY BABYLON THE GREAT THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μετωπον  noun - accusative singular neuter
metopon  met'-o-pon:  the forehead (as opposite the countenance) -- forehead.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ονομα  noun - nominative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
γεγραμμενον  verb - perfect passive participle - nominative singular neuter
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
μυστηριον  noun - nominative singular neuter
musterion  moos-tay'-ree-on:  a secret or mystery (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites) -- mystery.
βαβυλων  noun - nominative singular feminine
Babulon  bab-oo-lone':  Babylon, the capitol of Chaldaea (literally or figuratively (as a type of tyranny) -- Babylon.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεγαλη  adjective - nominative singular feminine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητηρ  noun - nominative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πορνων  noun - genitive plural feminine
porne  por'-nay:  a strumpet; figuratively, an idolater -- harlot, whore.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βδελυγματων  noun - genitive plural neuter
bdelugma  bdel'-oog-mah:  a detestation, i.e. (specially) idolatry -- abomination.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.

Revelation 17:5 Multilingual Bible

Apocalypse 17:5 French

Apocalipsis 17:5 Biblia Paralela

启 示 录 17:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


ABOMINATIONS
BABYLON
Brow
EARTH
Earth's
EVIL
Forehead
GREAT
HARLOTS
MOTHER
MYSTERY
PROSTITUTES
SECRET
Symbol
Title
UNCLEAN
Whores
WOMEN
Written

Abominations
Babylon
Brow
Earth's
Evil
Forehead
Harlots
Mystery
Prostitutes
Secret
Symbol
Unclean
Whores
Women
Written

Abominations
Babylon
Brow
Earth's
Evil
Forehead
Harlots
Mystery
Prostitutes
Secret
Symbol
Unclean
Whores
Women
Written