<< Revelation 2:16 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) 'Therefore repent; or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of My mouth.King James Bible Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.  Change Fight Heart Mouth Otherwise Quickly Reform Repent Sword War
 Change Fight Mouth Once Otherwise Quickly Reform Repent Soon Sword War
 Change Fight Mouth Once Otherwise Quickly Reform Repent Soon Sword WarAmerican King James Version Repent; or else I will come to you quickly, and will fight against them with the sword of my mouth. American Standard Version Repent therefore; or else I come to thee quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth. Bible in Basic English See, then, that you have a change of heart; or I will come to you quickly, and will make war against them with the sword of my mouth. Douay-Rheims Bible In like manner do penance: if not, I will come to thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth. Darby Bible Translation Repent therefore: but if not, I come to thee quickly, and I will make war with them with the sword of my mouth. English Revised Version Repent therefore; or else I come to thee quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth. Webster's Bible Translation Repent; or else I will come to thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth. World English Bible Repent therefore, or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth. Young's Literal Translation 'Reform! and if not, I come to thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
Apocalipsis 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Por tanto, arrepiéntete; si no, vendré a ti pronto y pelearé contra ellos con la espada de mi boca. Apocalipsis 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Por tanto, arrepiéntete; si no, vendré a ti pronto y pelearé contra ellos con la espada de Mi boca. Apocalipsis 2:16 Spanish: Reina Valera (1909) Arrepiéntete, porque de otra manera vendré á ti presto, y pelearé contra ellos con la espada de mi boca. Apocalipsis 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Arrepiéntete, porque de otra manera vendré a ti presto, y pelearé contra ellos con la espada de mi boca. Apocalipsis 2:16 Spanish: Modern Por tanto, ¡arrepiéntete! Pues de lo contrario vendré pronto a ti y pelearé contra ellos con la espada de mi boca. Apocalypse 2:16 French: Louis Segond (1910) Repens-toi donc; sinon, je viendrai à toi bientôt, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche. Apocalypse 2:16 French: Darby Repens-toi donc; autrement je viens à toi promptement, et je combattrai contre eux par l'épée de ma bouche. Apocalypse 2:16 French: Martin (1744) Repens-toi : autrement je viendrai à toi bientôt; et je combattrai contre eux par l'épée de ma bouche. Apocalypse 2:16 French: Ostervald (1744) Repens-toi donc; sinon je viendrai bientôt à toi, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche. Offenbarung 2:16 German: Luther (1912) Tue Buße; wo aber nicht, so werde ich dir bald kommen und mit ihnen kriegen durch das Schwert meines Mundes. Offenbarung 2:16 German: Luther (1545) Tu Buße; wo aber nicht, so werde ich dir bald kommen und mit ihnen kriegen durch das Schwert meines Mundes. Offenbarung 2:16 German: Elberfelder (1871) Tue nun Buße; wenn aber nicht, so komme ich dir bald (Eig. schnell, eilends) und werde Krieg mit ihnen führen mit dem Schwerte meines Mundes. 启 示 录 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 你 當 悔 改 ; 若 不 悔 改 , 我 就 快 臨 到 你 那 裡 , 用 我 口 中 的 劍 攻 擊 他 們 。 启 示 录 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 你 当 悔 改 ; 若 不 悔 改 , 我 就 快 临 到 你 那 里 , 用 我 口 中 的 剑 攻 击 他 们 。 启 示 录 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以,你应当悔改;如果不悔改,我就很快地来到你们那里,用我口中的剑跟他们作战。 启 示 录 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以,你應當悔改;如果不悔改,我就很快地來到你們那裡,用我口中的劍跟他們作戰。 |  μετανοησον verb - aorist active middle - second person singular metanoeo met-an-o-eh'-o: to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction) -- repent. ουν conjunction oun oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ει conditional ei i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μη particle - nominative me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ερχομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. σοι personal pronoun - second person dative singular soi soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ταχυ adverb tachu takh-oo': shortly, i.e. without delay, soon, or (by surprise) suddenly, or (by implication, of ease) readily -- lightly, quickly. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολεμησω verb - future active indicative - first person singular polemeo pol-em-eh'-o: to be (engaged) in warfare, i.e. to battle: -fight, (make) war. μετ preposition meta met-ah': denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρομφαια noun - dative singular feminine rhomphaia hrom-fah'-yah: a sabre, i.e. a long and broad cutlass (any weapon of the kind, literally or figuratively) -- sword. του definite article - genitive singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στοματος noun - genitive singular neuter stoma stom'-a: edge, face, mouth. μου personal pronoun - first person genitive singular mou moo: of me -- I, me, mine (own), my.ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μετανοέω εἰ δέ μή ἔρχομαι σύ ταχύ καί πολεμέω μετά αὐτός ἐν ὁ ῥομφαία ὁ στόμα ἐγώ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:16 Greek NT: Greek Orthodox Church μετανόησον οὖν· εἰ δὲ μή, ἔρχομαί σοι ταχύ καὶ πολεμήσω μετ’ αὐτῶν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ στόματός μου. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μετανόησον εἰ δὲ μή ἔρχομαί σοι ταχύ καὶ πολεμήσω μετ' αὐτῶν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ στόματός μου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μετανόησον οὖν· εἰ δὲ μὴ ἔρχομαι σοι ταχὺ καὶ πολεμήσω μετ’ αὐτῶν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ στόματος μου. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. μετανοησον ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μετανοησον ουν ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) μετανοησον ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) μετανοησον ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort μετανοησον ουν ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μουApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata similiter paenitentiam age si quo minus venio tibi cito et pugnabo cum illis in gladio oris mei New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: against am and come coming else fight I make mouth my of or Otherwise quickly Repent soon sword the them therefore to war will with you Revelation 2:16 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|